ët; accusative particle, no translation or counterpart in English.

at•âhꞋ ; you (m.s.).

bi-dƏrâkh•ëyꞋ khâh; in your ways.
áÌÄ + ãÀøÈëÆ + éëÈä

bâ-heimꞋ âh; in them
áÌÈ + äÅîÈä

hin•eihꞋ ; behold.

wƏ-ni•vâ•sheiꞋ a; and we shall be saved.
åÀ + ðÄåÌÈùÑÅòÇ
This pâ•suqꞋ translates to: " You met with the delighted-man, who is doing tzëdꞋ ëq, [the man of] those who commemorated You in Your Ways; Behold, you were foaming-furious, since we misstepped; in those [missteps is] the world-age – but we shall be saved."

wa-në•khët•âꞋ ; but we had misstepped.
åÇ + ðÌÆçÁèÈà

wƏ-os•eihꞋ ; and {you are, he or it is} {doing or making}.
As tzëdꞋ ëq is a metonym of the Mâ•shiꞋ akh, this can also be understood as "You are making (the Mâ•shiꞋ akh)."
åÀ + òåÉùÒÅä

yi•zƏkir•uꞋ khâh; they commemorated you. m.s.
éÄæÀëÌÄéøåÌ + ëÈä

pâ•ga•ƏtâhꞋ ; you encountered (or met; may suggest the sense of entreated, beseeched or assaulted according to Klein); pa•alꞋ past 2nd pers. m.s.

qâ•tzaphƏtâhꞋ ; you m.s. were foaming-at-the-mouth-furious (pa•alꞋ past 2nd pers. m.s. of ÷öó).

sâs; he was (or "him-who" was) delighted.

![]()
![]() |
![]() |