Home (Netzarim Logo)

Pâ•râsh•at mi-Qeitz 4th Eve

Yo•seiph, ha- Tza•diq

Tzëdëq: What Goes Around, Comes Around
Just As Yo•seiph's Brothers Once Put Him In A Hole, He Now Digs His Brothers Into A Hole ca. B.C.E. 1760

When Yo•seiph regained his composure (after becoming tearful at his brothers' heartfelt expressions of remorse), he returned to his brothers. Still maintaining his regal Egyptian persona and speaking Egyptian through his Hebrew translator, he explained the situation to them, removing Shi•mᵊōn from among them and hand-cuffed and incarcerated him in front of their eyes.

donkey ass (<i>Equus africanus asinus</i>)
Click to enlargeDonkey – Equus africanus asinus (ass)

Later, behind the scenes, Yo•seiph commanded his Egyptian servants to fill his brothers' urns with product, put each of his brothers' money back into their sacks and outfit them with travel-rations for the journey from Ankh-​Tawi back to Khë•vᵊr•on, Kᵊna•an. Then the brothers loaded up their donkeys and set off on their 2-week donkey-caravan trek back home to Khë•vᵊr•on in Kᵊna•an.

Late that afternoon, the brothers reached the first night's caravansary. As they unloaded their donkeys, pitched their tents in the square of the caravansary and secured their provisions for the night, one of the brothers opened his sack to get some grain to feed his donkey. Right on top of the grain, in the mouth of the sack, were the coins with which he had paid for the grain.

After the life-threatening scare and harsh treatment the brothers had already endured at the hands of Deputy-Par•oh Tzâ•phᵊn•at-Pa•nᵊeiakh, who still had Shi•mᵊōn in jail there, he was horrified that, not understanding how it could have happened, he now found himself in the position that he might already be accused of having stolen the grain from the Deputy-Par•oh. In that one instant, spotting those coins in his sack, his whole life outlook changed – from clear prospects for a successful future to utter confusion and visions of being put to death on a stake in Mi•tzᵊrayim.

"My money is on top of the grain in my sack!" he croaked hoarsely to his brothers. His voice betrayed his terror. Upon hearing the urgency in his voice, the other brothers, too, immediately shared his panic. Their hearts were suddenly in their throats and they trembled visibly, saying, "What is this the ël•oh•im has done to us?" Worse, when each brother rushed to check his sack, they all found their money in their sacks too. Panic and terror consumed them for the rest of the 2-week trek.

When they finally arrived home in Khë•vᵊr•on, still trembling, they told their father the whole story. Staring aghast at the bundles of coins, Yi•sᵊr•â•eil, too, was terrified.

Then their father, Ya•a•qov, said to them, "It's me whom yall have bereaved. Yo•seiph is no more. Shi•mᵊōn is no more. Now you want to take Bin•yâ•min? All this was on me?"

Then Rᵊu•vein spoke up, saying to his father, "May you kill my two sons if I don't bring Bin•yâ•min back to you! Entrust Bin•yâ•min into my hand and I will return him to you!"

Perhaps suspicious of Rᵊu•vein's complicity, or at the very least negligence, in the disappearance of Yo•seiph more than a decade earlier, Yi•sᵊr•â•eil's reply was curt and cutting. "Not in your guardianship shall my son go down to Mi•tzᵊrayim! Since his brother is dead and he's the only son of Râ•kheil left, if any harm befalls him along the way then it would be you who would lower my gray hair down, in sorrow, into Shᵊōl."

But the famine in Kᵊna•an was relentless. When the families had consumed the supply they purchased from the distributor in Mi•tzᵊrayim, they had to obtain more food. To forestall his family starving, Yi•sᵊr•â•eil was forced to relent. "Go back to the distributor in Mi•tzᵊrayim and purchase more supplies" he instructed.

Then Yᵊhudâh addressed his father saying, "The man uttered a vow concerning us: 'Yall shall not see my face unless your brother is with yall.' Only if you send our brother with us can we go down and purchase food from the distribution supplier. But if you won't send him with us then we cannot go down because of his vow concerning us."

"How did you do such a bad job of negotiating for me, to blurt out to the man that you have a brother?" Yi•sᵊr•â•eil wondered incredulously.

"The man ask us, straight out, about ourselves and our family," one of the brothers replied. Another brother added, "He asked 'Is your father still living?' and 'Do you have any other brothers?' So we answered his questions. How in the world could we anticipate that he would demand that we bring our other brother to him?"

"Send the young man with me," Yᵊhudâh offered. "Then we can get our caravan of donkeys together and make the trek back down to Ankh-​Tawi for some more food supplies so that we and our families can survive. I'll be hostage-surety for him if need be. If I don't brng him back to you, and present him to you, then it is I who will have misstepped against you for all days. Because if we hadn't procrastinated, we'd already have returned before the Deputy-Par•oh in Ankh-​Tawi."

So their father, Yi•sᵊr•â•eil, acquiesced, saying, "Since that's the case, do this. Take fruit-cuttings of the land in your urns and carry a mi•nᵊkh•âh to the man; some Levant Storax 'Balm of Gi•lᵊâd’ sweetgum incense resin, some date syrup, some Tragacanth gum incense resin and “Rose of Sharon” Ladanum incense resin, some pistachios and almonds. Take twice the coinage, plus the money that came back in your sacks, in case it was an error. Take you brother too, and get your stuff together and go back to the man. May Eil Shad•ai allow compassion toward yall before the man, that he may send you your other brother, Shi•mᵊōn, and Bin•yâ•min. As for me, when I am bereaved, I'm so bereaved."

Optional parental preparation:

  1. Note that second-born Shi•mᵊōn was next in line to inherit the first-born's double-portion after Yi•sᵊr•â•eil had disinherited first-born Rᵊu•vein (as a consequence of Rᵊu•vein having gone to bed with his step-mother, Bi•lᵊhâh, Râ•kheil's maid, who was a common-law wife of his father, Yi•sᵊr•â•eil; bᵊ-Reish•it 35.22). But Yi•sᵊr•â•eil skipped over all of them and transferred that double-portion to Yo•seiph. So, with Yo•seiph out of the way, Shi•mᵊōn likely saw himself as the obvious legal beneficiary of the double-portion – motive. But…, how frightening must it have been that the Deputy-Par•oh over all of Mi•tzᵊrayim had eerily discerned to single-out and jail the brother who, years earlier, had been the primary instigator behind the black-hearted sibling betrayal???Return to text

  2. No, Yi•sᵊr•â•eil wasn't the first Southern boy. But, in most instances throughout this story, the Hebrew here specifies "you" in the plural, referring to all 10 brothers; something "proper" English, lacking a plural form in the 2nd person ("you"), is incapable of communicating. When I was in elementary school in Cape May, New Jersey around 1950, kids there employed a plural of "you": "yous". But, being a Florida-born island boy (Islamorada) in my tweens, I'm partial to "yall." I don't like to spell yall "correctly" (y'all) because it encourages mispronunciation. Yall is one syllable; rhymes with call and wall and, I insist, yall is the correct spelling! So the grammar police can go argue with themselves and I'll speak and write as I please.Boogie smiley Return to text

  3. Shōrësh òåã, testify as an eyewitness – – is repeated here as a doublet: äÅòÄã äÈòÅã. Even a single statement by a ruler was irreversible law. A doublet, in Hebrew, connotes extreme emphasis, in this case, testifying repetitively (i.e., yet again, another time) to constitute a vowReturn to text

Questions you might anticipate that your child might raise and be prepared to discuss:

  1. What is composure?

  2. What is remorse?

  3. What does incarcerate mean?

  4. What does hoarsely mean?

  5. What does aghast mean?

  6. What does bereave mean?

  7. What does curt mean?

  8. What is a cutting comment?

  9. What does relent mean?

  10. What does incredulously mean?

  11. What does procrastinate mean?

Rainbow Rule © 1996-present by Paqid Yirmeyahu Ben-David,

Int'l flags


Go Top Home (Netzarim Logo) Go Back

Nᵊtzâr•im… Authentic