![]() |
Pâ•qidꞋ Yi•rᵊmᵊyâhꞋu |
![]() |
QaꞋbâlist-Spiritualist Rav éÄöÀçÈ÷ ëÌÇãÌåÌøÄé, æú"ì |
Some Ultra-Orthodox Jews are panicked and desperate to suppress, or discredit, a note, left by their own late, world-renowned "QaꞋbâlist-Spiritualist of the Generation," Rav éÄöÀçÈ÷ ëÌÇãÌåÌøÄé, æú"ì, posted on his own website home page (until a firestorm forced them to delete it), encoding the name of the Mâ•shiꞋakh in a Hebrew notarikon.
A few months before he died, the "QaꞋbâlist-Spiritualist of the Generation", one of the nation’s most prominent Ultra-Orthodox rabbis, Rav éÄöÀçÈ÷ ëÌÇãÌåÌøÄé – to whom Israel's Chief Rabbis looked up to as a Tza•diqꞋ, encoded the name of the Mâ•shiꞋakh as a notarikon in a small note, which he requested would remain sealed until a year after his death.
"[Rav éÄöÀçÈ÷ ëÌÇãÌåÌøÄé] was known for his photographic memory and his memorization of the [Ta•na"khꞋ], the Ta•lᵊmudꞋ, RashꞋ"i and other Jewish writings. He knew Jewish sages and celebrities of the last century and rabbis who lived in the Holy Land and kept the faith alive before the State of [Yi•sᵊr•â•eilꞋ] was born… When he died, more than 200,000 people joined the funeral procession on the streets of [Yᵊru•shâ•laꞋyim] to pay their respects as he was taken to his final resting place."
![]() |
![]() |
Lucidly aware of the fiery controversy his note would ignite, Rav éÄöÀçÈ÷ ëÌÇãÌåÌøÄé left instructions that the note not be opened until one year after his death. "With one of Israel’s most prominent rabbis indicating the name of the [Mâ•shiꞋakh] is [Yᵊho•shuꞋa], it is understandable why his last wish was to wait one year after his death before revealing what he wrote."
"When the name of Yᵊho•shuꞋa appeared in Rav ëÌÇãÌåÌøÄé’s message, ultra-Orthodox Jews from his [Na•khal•atꞋ Yi•tzᵊkhaqꞋ Yᵊshiv•âhꞋ] (seminary) in [Yᵊru•shâ•laꞋyim] argued that their master did not leave the exact solution for decoding the [Mâ•shiꞋakh’s] name." This, despite the fact that, while they conceded the authenticity of the note, the note itself explicitly states that the name of the Mâ•shiꞋakh is given in the notarikon (see photo).
"Israel Today spoke to two of [Rav ëÌÇãÌåÌøÄé]’s followers in [Yᵊru•shâ•laꞋyim] who admitted that the note was authentic, but confusing for his followers as well. 'We have no idea how the [Rav] got to this name of the [Mâ•shiꞋakh],' one of them said."
"Rav ëÌÇãÌåÌøÄé’s grandson, [Rav Yo•seiphꞋ ëÌÇãÌåÌøÄé], said his grandfather spoke many times during his last days about the coming of the [Mâ•shiꞋakh] and redemption through the [Mâ•shiꞋakh]. His spiritual portrayals of the [Mâ•shiꞋakh]—reminiscent of New Testament accounts—were published on [his own official website] Kaduri.net, "insisting it was authentic,"
and Nfc:
“It is hard for many good people in the society to understand the person of the [Mâ•shiꞋakh]. The leadership and order of a [Mâ•shiꞋakh] of flesh and blood is hard to accept for many in the nation. As leader, the [Mâ•shiꞋakh] will not hold any office, but will be among the people and use the media to communicate. His reign will be pure and without personal or political desire. During his dominion, only [TzëdꞋëq] and [ë•mëtꞋ] will reign.
“Will all believe in the [Mâ•shiꞋakh] right away? No, in the beginning some of us will believe in him and some not. It will be easier for non-religious people to follow the [Mâ•shiꞋakh] than for Orthodox people.
“The revelation of the [Mâ•shiꞋakh] will be fulfilled in two stages: First, he will actively confirm his position as [Mâ•shiꞋakh] without knowing himself that he is the [Mâ•shiꞋakh]. Then he will reveal himself to some Jews, not necessarily to wise [Tor•âhꞋ] scholars. It can be even simple people. Only then he will reveal himself to the whole nation. The people will wonder and say: ‘What, that’s the [Mâ•shiꞋakh]?’ Many have known his name but have not believed that he is the [Mâ•shiꞋakh]…
“When he comes, the [Mâ•shiꞋakh] will rescue [Yᵊru•shâ•laꞋyim] from foreign religions that want to rule the city,” Kaduri once said. “They will not succeed for they will fight against one another.”
Those of you who have been studying I•vᵊr•itꞋ will see that it reads:
Subject: Notarikon of Mâ•shiꞋakh |
Signed by me this month of compassion, 5765 |
"He will elevate the kindred and prove that our Oral-Exegeses and his Tor•âhꞋ [still] stand)."
As the red-highlighted first letters reveal, the note encrypts the name éäåùåò, a variant spelling of éäåùò.
News of Rav ëÌÇãÌåÌøÄé's note has already elicited the evil work of deceivers, claiming that the note includes the phrase ôÌÀðÅé îÉùÑÆä ëÌÄôÀðÅé äÇçÇîÌÈä is part of the note. The photo clearly shows that to be a bald-faced lie. The reason these deceivers are doing their best to mislead the public is to claim that the note is a fake forged by a âÌÇáÌÇàé of Rav ëÌÇãÌåÌøÄé named éäåùò, whose mother's name was ôÌÇîÌÀëÈä. (The spurious phrase is a notarikon for ôÌÇîÌÀëÈä.) Even if Rav ëÌÇãÌåÌøÄé had a âÌÇáÌÇàé named éäåùåò, and even if the âÌÇáÌÇàé's mother was named ôÌÇîÌÀëÈä,
he would not be called éäåùò ôÌÇîÌÀëÈä,
there is no such line in the note, and
the spurious phrase is an idolatrous reference comparing îÉùÑÆä to the sun-God!
Nevertheless, our carefulness relative to the alleged ossuary of Pâ•qidꞋ Ya•a•qovꞋ "ha-Tza•diqꞋ" Bën-Yo•seiphꞋ Bën-Dâ•widꞋ – that was initially declared to be , later declared a forgery, then still later proven that the charges of forgery were false – was well advised then and caution remains the proper stance in this case as well. (Update 2008.04.26: claims that the ossuary of Pâ•qidꞋ Ya•a•qovꞋ "ha-Tza•diqꞋ" Bën-Yo•seiphꞋ Bën-Dâ•widꞋ was a forgery turned out to be Christian-fueled wishful thinking. Science has demonstrated conclusively that it is authentic.) We still don't know that this note is in the handwriting of Rav ëÌÇãÌåÌøÄé or, if not, whether the person who wrote it was regularly (or especially) authorized to write on behalf of Rav ëÌÇãÌåÌøÄé. Until all of the details are verified it remains interesting but we remain carefully skeptical with an open mind.
Update 2014: Concerning the handwriting, his son presented earlier writing as evidence to argue it did not match the note. However, this has proven not at all persuasive as the handwriting in later years is always less smooth and all contemporary handwriting samples match the note.
In any case, the note can only refer, in this age, to the Nᵊtzâr•imꞋ and the inextricable linking of the name éäåùò with "elevating [the intellectual knowledge and logic] prov[ing] that… both the Oral Exegesis and Tor•âhꞋ [still] stand[s]" was both careful and ingenious in precluding Christian interpretations.
It turns out, however, that Rav ëÌÇãÌåÌøÄé's encryption merely replicates the pᵊshutꞋ of each:
the warning of Dᵊvâr•imꞋ 13.1-6 relative to
Zᵊkhar•yâhꞋ 3!
However, Rav ëÌÇãÌåÌøÄé has encrypted more than his followers have published (or realized). Each word of the notarikon also encodes the keyword to a passage of Tor•âhꞋ that is both central to the Mâ•shiꞋakh that is particularly pertinent our time:
éÈøÄéí – Tᵊhil•imꞋ 75.5-8 – "I said to the riotous, 'Don't be riotous'; and to the rëshꞋa, 'Don't raise your qërꞋën.' Don't raise your qërꞋën heavenward, [nor] speak with an arrogant neck… For Ël•oh•imꞋ is the Sho•pheitꞋ – He lowers this one and that one éÈøÄéí" (verse 8).
äÈòÈí – Yᵊsha•yâhꞋu 9.5-8: "For unto us a born-male is born, a son is given to us and the äÇîÌÄùÒÀøÈä shall be upon his shoulder;
and he shall call his name 'Wonder,' a counselor of àÅì
âÌÄáÌåÉø; the Eternal Father, [Who is the] Prince of peace," For greatness of äÇîÌÄùÒÀøÈä and for peace without end,
upon the [Beit Din] Bench of Dâ•widꞋ and upon his kingship, to establish it and sustain it in mi•shᵊpâtꞋ and in tzᵊdâq•âhꞋ, from now until forever; may the zealousness of é‑‑ä tzᵊvâ•otꞋ do this. The dᵊvâr•imꞋ that •donꞋ sent in Ya•a•qovꞋ and shall befall Yi•sᵊr•â•eilꞋ: Then shall the entire äÈòÈí know, [including] àÆôÀøÇéÄí Ë•phᵊr•aꞋyim and the settlers of the Shom•ronꞋ…
(Note especially that this reads "counselor [in the service] of àÅì âÌÄáÌåÉø" not a counselor [giving advice] to àÅì âÌÄáÌåÉø.)
éåÉëÄéçÇ – Yᵊsha•yâhꞋu 11.1-3: "A stump shall go forth from Yi•shâiꞋ and a NeiꞋtzër shall sprout from his roots. The RuꞋakh of é‑‑ä will rest upon him, the ruꞋakh of intelligence and understanding, the ruꞋakh of counsel and warrioring, the ruꞋakh of knowledge and of éÄøÀàÇú-é‑‑ä. And he shall be imbued with a RuꞋakh in éÄøÀàÇú-é‑‑ä. He will not shâ•phatꞋ by the seeing of his eyes nor éåÉëÄéçÇ by the hearing of his ears."
ãÌÀáÈøÈé – Yᵊkhë•zᵊq•eilꞋ 12.28:
Context: After recounting the vision that Yᵊkhë•zᵊq•eilꞋ was shown in the previous chapter (11) – of
a future predominance of false prophets (11.1ff; fulfilled in the Hellenization of the Beit ha-Mi•qᵊdâshꞋ in B.C.E. 175),
the future dispersion (11.16; which occurred in 135 C.E.), and
the future regathering (11.17ff; which occurred in 1948), of "a small remnant" of Yi•sᵊr•â•eilꞋ, "the stump of Yi•shâiꞋ," (which, the Sages taught, also refers more particularly to the appearance, within the same time frame, of the Mâ•shiꞋakh) – after which "the NeiꞋtzër
from the stump of Yi•shâiꞋ"
will restore in the remnant a pristine ìÅá áÌÈùÒÈø in place of their old straying ìÅá äÈàÆáÆï (11.19-20).
the account then reverts back to his reality: witnessing the departure of the Shᵊkhin•âhꞋ from the Beit ha-Mi•qᵊdâshꞋ hâ-Ri•shonꞋ (11.22-23) following which, according to the rabbis, the Shᵊkhin•âhꞋ distributed ìÀîÄ÷ÀãÌÈùÑ îÀòÇè (11.16; namely, the mi•nᵊyânꞋ in a sprinkling of bât•eiꞋ kᵊnësꞋët).
From that point,
the Shᵊkhin•âhꞋ has been within the ìÅá áÌÈùÒÈø, according to the Bᵊrit Kha•dâsh•âhꞋ,
of every Bën-Yi•sᵊrâ•eilꞋ who does his or her best to live in accordance with úÌåÉøÈä.
Finally,
The Key: "Thus has said A•don•âiꞋ é‑‑ä, No longer shall ãÌÀáÈøÈé be extended…"
úÌåÉøÈúåÒ – yearn for úÌåÉøÈúåÒ."
òåÉîÀãÄéí – Yᵊsha•yâhꞋu 66.20-22:
Context (66.15ff): "For behold, é‑‑ä will arrive in fire and îÇøÀëÌÀáÉúÈéå like a tornado, to vent His anger and wrath, and His reprimand with flaming fire. 16 For é‑‑ä will adjudicate-mi•shᵊpâtꞋ with fire and with His sword against all bâ•sârꞋ; and there shall be many çÇìÀìÅé é‑‑ä. 17 Those who prepare and purify themselves for their äÇâÌÇðÌåÉú, … who eat pork… will be consumed together – the declaration of é‑‑ä. 18 åÀàÈðåÉëÄé – their ma•as•otꞋ and their thoughts áÌÈàÈä
to gather all of the goy•imꞋ and languages, then they shall come and they shall see My Kâ•vodꞋ. 19 And I will put a sign in them and send some of them to be refugees
to the goy•imꞋ… [to] the distant islands
who have not heard of My Fame nor seen My Kâ•vodꞋ, and [these refugees] will declare My Kâ•vodꞋ among the goy•imꞋ. 20 Then they will bring all of your brothers from all of the goy•imꞋ
as a Mi•nᵊkh•âhꞋ to é‑‑ä… 21 From them I will also take men to be Ko•han•imꞋ and Lᵊwi•yimꞋ, says é‑‑ä. –
The Key: 22 " 'For when the new heavens and the new earth that I am making òåÉîÀãÄéí before Me,' declares é‑‑ä, 'so shall your seed and your name stand'."
Endnotes:
1QIsa – Yᵊsha•yâhꞋu 66.14b-24. Pâ•suqꞋ 18 begins in line 5, the leftmost legible word (hover cursor to display).
Tar•gumꞋ Yo•nâ•tânꞋ – Yᵊsha•yâhꞋu 66.18 (1st 2 words, åË÷ÌÀãÈîÇé âÀìÇï instead of åÀàÈðåÉëÄé.
See photo, line 6, word #4 (from the right, hover cursor to display).
Tar•gumꞋ Yo•nâ•tânꞋ – Yᵊsha•yâhꞋu 66.18b: òÀúÄéãðÈà instead of áÌÈàÈä or áàå
![]() |
![]() |
![]() |