Home (Netzarim Logo)

Special Observances For Rosh •Khodësh

Scripture References

See bƏ-Mi•dƏbar 10.10; 28.11-15; ShƏmu•eil Âlëph 20.18; Mәlâkh•im Beit 4.23; Ho•sheia 2.13; •mos 8.5 and Yәsha•yâhu 66.23.

Today

In Yәru•shâ•la′ yim, on the eve of every new month, thousands of men and women encircle the gates of the Ko′ tël, dance, sing and chant Tәhil•im′ . ON THE EREV, Toast with kosher sparkling wine and feast

Women's Celebration

Rosh •Khodësh has long been recognized as a women's holiday. In the Talmud [Ma•sëkët Mәgil•âh 22b], we read that women are exempt from work on Rosh •Khodësh. Why do women merit a special holiday once a month? In Mid•râsh Pirqe dәRabi Eliezer, chapter 45, we are told that in the incident of the Golden Calf mask, the women refused to relinquish their earrings to the men who were smelting the calf. As a reward, gave them an extra holy day each month, free from work. It is customary, if one has new clothing not yet worn, to wear new clothing on Rosh •Khodësh, in celebration of the day's special character.

Men can add to Rosh •Khodësh by volunteering to do the dishes, vacuum or laundry and bringing home (moon-shaped) crescent rolls for the ër•ëv meal. When practical, a special wine (including sparkling) or apéritif, as well as a special fruit (e.g. pomegranate) for dessert, may contribute to making the festival meal special.

Women are encouraged to use this evening to start a women's Rosh •Khodësh group. Rosh •Khodësh groups began in the early 1970's, as women gathered to explore the nature of women's spirituality and the role of Jewish women in ritual. The small group nature of Rosh •Khodësh also served to provide a forum for women's studies and support. Through the years, ceremonies of various kinds have arisen out of these groups, involving a variety of themes (most prominently rebirth, renewal, fertility, nature, and the life cycle), ritual elements (including, but not limited to: tzәdâq•âh, candles, feasting, water imagery), foods (such as fruits containing seeds, round khal•ot, crescent-shaped rolls, egg dishes, sprout salads), and liturgical elements (singing of Ha•leil, Tәhil•im and Birk•at ha-Mâ•zon). Each group has its own character, shaped by the participants and serving their unique needs.

(Parts paraphrased from www.jewishvirtuallibrary.org.)

General

Tor•âh placed øÉàùÑ çÉãÆùÑ on a par with the Khaj•im (bƏ-Mi•dƏbar 10.10). A special Mu•sâph was ordained in bƏ-Mi•dƏbar 28.11-15.

"Originally [øÉàùÑ çÉãÆùÑ] was not fixed by astronomical calculations, but was solemnly proclaimed after witnesses had testified to the reappearance of the crescent of the new moon. On the 30th of each [Judaic] month, the members of the [Beit Din hâ-Jâ•dol] in a courtyard in [Yәrushâ•layim], named [áÌÅéú éÇòÂæÅ÷], where they waited to receive the testimony of two reliable witnesses; they then sanctified [øÉàùÑ çÉãÆùÑ]. If the moon's crescent was not seen on the 30th day [e.g., because of overcast], [øÉàùÑ çÉãÆùÑ] was automatically celebrated on the 31st day. To inform the population of the beginning of the month, beacons [fires] were kindled on [Har ha-Zeit•im] and thence over the entire land and in parts of the [Gâl•ut]. Later, however, the Samaritans began to light misleading beacons, and the [Beit Din hâ-Jâ•dol] dispatched messengers to far-removed communities. Those Jews who lived great distances from [Yәrushâ•layim] always celebrated the 30th day of the month as [øÉàùÑ çÉãÆùÑ]. On those occasions when they were informed of its postponement to the 31st, they also observed this second consecutive day as [øÉàùÑ çÉãÆùÑ]." (New Moon, Ency. Jud., 12.1039).

Liturgy

  1. ùçøéú.
    1. On the Shab•ât preceding Rosh •Khodësh is îáøëéï äçåãù (MƏvarƏkh•in ha-Khodësh; the announcement of the New [Moon / Month]) is recited in éäé øöåï (yehi ratzon; may it be His will…), after the recitation of Tor•âh and Haphtâr•âh.
    2. When Rosh •Khodësh falls on Shab•ât, recite éòìä åéáà (ya·aleh wә-yavo) in Shakharit near the end of the Shәmoneh Esreih (in rәtzeh é--ä ).
    3. When Rosh •Khodësh falls on Shab•ât, recite äìì at the end of the Shәmoneh Esreih, before the qadish.
    4. úåøä When Rosh •Khodësh falls
    5. äôèøä
      • Note 66.23:

        åäéä, îãé-çãù áçãùå, åîãé-ùáú áùáúå; éáåà ëì-áùø‮;

        For Christians who believe in the Displacement Theology prophesied by Dâniy•eil 7.25 (e.g. displacing Shab•ât with Sun-god-day) it is inconsistent to be looking forward to messianic days in which they will be required to observe Shab•ât—if they survive (for which see Yәsha•yâhu 66.24)!

  2. îåñó
    1. When øÉàùÑ çÉãÆùÑ falls on a weekday, it is included in that day's liturgy.
    2. On Shab•ât, when øÉàùÑ çÉãÆùÑ falls on a week day of the following week, it is ùÑÇáÌÇú-îÀáÈøÀëÄéï and the îåñó øÉàùÑ çÉãÆùÑ (Mu•sâph Rosh •Khodësh) is recited
    3. When Shab•ât falls the day before øÉàùÑ çÉãÆùÑ, it is îÈçÈø øÉàùÑ çÉãÆùÑ and .
    4. When øÉàùÑ çÉãÆùÑ falls on ùÑÇáÌÈú (Shab•ât) then àÇúÌÈä éÈöÇøÀúÌÈ (at•âh yâ•tzar; You have molded, formed [i.e., the Potter]) is inserted in the îåñó ùÑÇáÌÈú.
  3. áøëú äìáðä is recited

    1. in the open air
    2. in the evening
    3. between the 8th and 14th of the Judaic month (inclusive)
    4. the first evening the moon is clearly visible (not obscured by clouds)

    subject to the following:

    1. áøëú äìáðä is never recited on a éåí èåá (yom tov). In such cases it is deferred until after hav•dâl•âh (but not recited after the 14th of the Judaic month).
    2. Where there is a problem of òøåá (ei•ruv) and the New Moon is first sighted on òøá ùáú (ër•ëv Shab•ât), reciting of the áøëú äìáðä is deferred until after havdâl•âh (but not recited after the 14th of the Judaic month).
    3. As a matter of convenience in Bât•ei ha-kәnësët Teimân•i, and subject to the moon being clearly visible, áøëú äìáðä is recited outside the Beit ha-kәnësët after havdâl•âh of the Shab•ât which falls between the 8th and 14th of the Hebrew month, inclusive.
    4. Since few Bât•ei ha-kәnësët recite áøëú äìáðä today, you should recite it, outside, the first evening the moon is visible and unobscured between the 8th and 14th of the Hebrew month, inclusive. Please mark on your calendar when to recite áøëú äìáðä this month.
    5. Within these constraints, according to the earliest Sages, the øàùðéí (Ri•shon•im; first ones), the áøëú äìáðä is to be recited in the evening in which the New Moon is first sighted (or, if missed, the subsequent evening) until the 14th of the Judaic month. In order to be recited on Shab•ât (where an òøåá permits), the first sighting must occur on òøá ùáú from the 2nd Shab•ât of the Judaic month through the 14th of the Judaic month.
Rainbow Rule © 1996-present by Paqid Yirmeyahu Ben-David,

Int'l flags


Go Top Home (Netzarim Logo) Go Back

Nᵊtzâr•im… Authentic