The reason this simple page of glossary definitions is ranked so popular with the search engine is because so many people click on our links to these definitions from the content in… the 'Netzarim Quarter' Village web site in Ra•a•nanꞋâ(h), Israel at www.netzarim.co.il
The real content is in the 'Netzarim Quarter'! Click on our logo above for an exciting visit to the 'Netzarim Quarter' where you'll learn about Historical Ribi Yehoshua and his original, Jewish, followers before the great Roman-Hellenist apostasy of 135 C.E.—and even more importantly, how you (whether Jew or non-Jew) can follow the historically true, Judaic, Ribi Yehoshua. In Hebrew, his original followers were called the Netzarim (Hellenized to "Nazarenes").
Until Paqid Yirmeyahu researched the Netzarim name and sect and began publishing about it in 1972 in The Netzarim Reconstruction of Hebrew Ma•titᵊyâꞋhu no one in modern times was even aware of the name Netzarim. It stretches credulity that no one in modern times had heard of the Netzarim until Paqid Yirmeyahu published it in 1972… and then, suddenly, everybody figured it out??? Check (and verify) the dates of the earliest works about the Netzarim by the others and you'll see that they are deceiver-plagiarists. Then insist on the person whom ha-Sheim selected to entrust the knowledge, not imposters who falsely call their continuing practice of Displacement Theology "Nazarene Judaism" or directly plagiarize the name "Netzarim."
Because we teach and practice the authentic Judaic teachings of Ribi Yehoshua—not Displacement Theology—we are the only group who have restored the Netzarim to be accepted in the legitimate Jewish community in Israel—genuinely like Ribi Yehoshua and the original Netzarim. Consequently, the 'Netzarim Quarter' is the only web site of legitimate Netzarim / Nazarene Judaism.
Give all the friends you've ever known the chance to know about this exciting site; send them our web site address (www.netzarim.co.il) that opens modern eyes for the first time to the Judaic world that Ribi Yehoshua and his original Netzarim knew, practiced and taught.
Καιαφας [Updated: 2011.06.22]
(Kai•aphꞋas, popularly Caiaphas)

Roman-appointed Hellenist-Tzᵊ
Since his name is grammatically unrelated to (Shim•onꞋ) "ëÌÅéôÈà", his Hellenist name probably did not derive directly from ëÌÅéôÈà despite the conjecture of later commentators who speculated that his Hellenist name might have derived from ÷éó (Qa•yaphꞋ; a mocking portmanteau, coined by the Pᵊrush•imꞋ, of ëÌÅéôÈà and ÷åÉó—qoph; monkey; compare MishꞋnâh pâr•âhꞋ iii. 5; Derenbourg, "Essai sur I'Histoire de la Palestine," p. 215, note 2; Schürer, "Gesch." 3d ed., ii. 218; Josephus, "Antiquities of the Jews," xviii. 2, § 2; Jewish Ency.) Certainly, their family name did not derive from Pᵊrush•iꞋ mockery.
Consulting Jastrow's Aramaic Dictionary, ÷ôà–the name on the less-ornate Caiaphas ossuary–is the root verb meaning "to be on top, to float on the surface."
For more details, click on the less-ornate ossuary.

Καισαρεια [Updated: 2011.04.03]
![]() |
| 2001.04 Keisariyah Promontory Palace |
Kai•sarꞋei•a; transliterated into Hebrew as ÷ÅéñÈøÀéÈäý (Qei•sâꞋrᵊyâh), Anglicized to Caesarea; Hellenist "Caesar City" built by the Εd•om•iꞋ king, Herod the Great, for the Roman occupiers on the coast of present-day Israel, midway between modern Tel Aviv and KheiphꞋâh (Anglicized to Haifa).

kâ•nâphꞋ wing.
pl. ëÌÀðÈôÇéÄí (kᵊnâph•aꞋyim; wings),
connective -ëÌÀðÇó (kᵊnaph-; a wing of…),
pl. connective -ëÌÇðôÅé (kan•phei-; wings of…).

![]() |
![]() |
Ka•pâr•otꞋ; ritual sacrifice of a chicken (though practitioners deny it is a sacrifice) before Yom ha-Ki•pur•imꞋ, practiced only by some (not all) Ultra-Orthodox (and no mainstream Orthodox), by swinging it above one's head to absorb the demonic aura of tâ•meiꞋ, then slaughtering the chicken according to shᵊkhit•âhꞋ, cooking it (during which the demonic aura of tâ•meiꞋ is destroyed by fire on the family stove and dissipated in its vapors) and eating it. This constitutes a "private altar" sacrifice prohibited in Dᵊvâr•imꞋ 12.8-27. See, also, our glossary entry for cognate ki•purꞋ supplemented by our explanatory discussion of ki•purꞋ.

![]()
ka•porꞋët; expiating cover (see also cognate ki•purꞋ).

![]()
kâ•reitꞋ; a cutting-out, hewing-out, engraving, inscribing or excising (by cutting or hewing out from stone or wood); the noun, excision, derives from the verb ëÈÌøÇú (kâ•ratꞋ; he cut out, hewed out, engraved, inscribed, excised, cut off, cut down). This verb is used to describe engraving (popularly misrendered "sealing") a bᵊrit—implying in stone
Every
îÀçÇìÀìÆéäÈ ùÑÇáÌÈú (profaning Shab•ât′) by doing îÀìÈàëÈä (occupational work) — Shᵊm•
Intermarriage (marrying daughter of a foreign god) — Dᵊvâr•
úÌåÉòÅáÈä (sex with a menstruant) — wa-
Superstition, Mysticism and the Occult (àÉáÉú and éÌÄãÌÀòÉðÄéí — wa-
Dishonesty (every thief and every perjurer) — Zᵊkhar•
úÌåÉòÅáÈä (committing any listed immorality) — wa-
Ka•shᵊr•
Possessing or eating çÈîÅõ during Khag ha-Matz•
Eating çÅìÆá, — wa-
èÈäåÉøand not traveling (stuck on a sailing ship by lack of wind, bad weather, etc.), yet refrained from celebrating
Approaching ÷ÌÈãÈùÑÄéí (paralleling tᵊphil•
Sex with sister or half-sister / step-sister — wa-
Male who is uncircumcised according to Ha•lâkh•
ëÈì-äÇðÌÆôÆùÑ
àÂùÑÆø ìÉà-úÀòËðÆä
áÌÀòÆöÆí
Every
Those relying solely upon the racist claim of being a "born Jew," if they are guilty of any of the above and have not made tᵊshuv•
Entering the precincts of the Mi•shᵊ
Making a sacrifice anywhere other than at the Mi•shᵊ
Offering or eating ôÌÄâÌåÌì — wa-
Eating a sacrifice while unclean — wa-
ùÑÀçÄéèÈä not as a sacrifice at Mi•shᵊ
Duplicating cologne formula of Ko•
intercourse with mother
intercourse with step-mother
intercourse with step-daughter
homosexual act
bestial act by male
bestial act by female
intercourse with both mother and daughter (excludes one's own daughter)
intercourse with woman married to another
intercourse with sister
intercourse with father's sister
intercourse with mother's sister
intercourse with wife's sister
intercourse with brother's sister or wife (excepting levirate: Dᵊvâr•
intercourse with father's brother's wife
intercourse with menstruous woman
blasphemy (bᵊ-Mi•dᵊ
Defiance of úÌåÉøÈä, which includes atheism and constitutes idolatry: ëÌÄé
ãÀáÇø-
Sacrifice of one's firstborn son (dedicating a child to MoꞋlëkh)
Divining (e.g., spatilomancy or psychomancy; wa-
îÀçÇìÀìÆéäÈ ùÑÇáÌÈú (profaning Shab•ât′) by doing îÀìÈàëÈä (occupational work) — Shᵊm•
unclean person eats sacrificial food
unclean person enters precincts of Mi•shᵊ
Eating çÅìÆá, — wa-
one eats ãÌÈí (cf. wa-
one eats meat that is ðÌåÉúÈø after 3 days (wa-
one eats ôÌÄâÌåÌì (wa-
slaughters [for sacrifice] outside Mi•shᵊ
sacrificing outside Mi•shᵊ
eating
not responding (e.g., eating) on Yom ha-
doing mᵊlâkh•
compounding [anointing] oil prescribed in Shᵊm•
compounding holy incense prescribed in Shᵊm•
misuse of anointing oil (Shᵊm•
violates laws of
circumcision (bᵊ-Reish•
The Rabbis, attempting to dilute the meaning in a spirit of ecumenism, disagreed; some holding that ëÌÈøÅú meant death without surviving descendants, others held that it meant death at an early age (50-60) whereas Maimonides held that it meant the destruction of the nëphꞋësh in contrast to Nakhmanides, who held that the nëphꞋësh must live to be held accountable for a•veir•otꞋ Tor•âhꞋ (see Abraham Chill, The Mitzvot, p. 12).
Maimonides and Nakhmanides were both correct in that ëÌÈøÅú was [a] capital punishment, which Ta•na"khꞋ specifically describes as destruction of the nëphꞋësh and which constitutes the accounting of the nëphꞋësh for a•veir•otꞋ Tor•âhꞋ and [b] specifically described by Tanakh as being ëÌÈøÅú from Israel—excised. (The Christian parallel is excommunication.)
There were four methods of administering ëÌÈøÅú:
strangulation,
the sword,
fire (pouring molten lead down the throat—e.g., for incest) and
stoning (e.g., for profaning ùÑÇáÌÈú; Chill, p. 67)
There were also capital offenses not specifically stipulating ëÌÈøÅú; e.g., inter alia, kidnapping another Jew, inflicting an injury on one's parents, defection by an elder from úÌåÉøÈä, false prophecy (for which the penalty was death by strangulation), and even murder (for which the penalty was death by sword).
Polls consistently show that most of the Israeli Yᵊhud•
The modern halakhic definition of a Jew vaguely acknowledges the Biblical ëÌÈøÅú in adding the clause "unless one converts to another religion." That, of course, is a gross underrepresentation of the Biblical definition of ëÌÈøÅú – diminishing Tor•

![]() |
| Typical Certificate of Kash•rutꞋ: Khâ• |
![]() |
| Typical Certificate of Kash•rutꞋ: |
kâ•sheirꞋ; fit for use (Hellenized to "kosher"); from ëÌÈùÑÇø (kâ•sharꞋ; he/it was fit, qualified). Also ëÌÇùÑøåÌú (ka•shᵊr•utꞋ; the topic of what is and isn't kâ•sheirꞋ).

![]()
ka•wân•âhꞋ; directed intention, meaning, "the state of mental concentration and devotion at prayer and during the performance of mitzvot… clearly referred to by… [Yᵊsha•yâhꞋu 29.13]… Kawânâh in Mitzwot This is defined as the intention of the person performing the action to do so with the explicit intention of fulfilling the religious injunction which commands the action." ("Kavvanah," Ency. Jud., 10.852).

![]()
kâ•vodꞋ; respect, honor. When used of é--ä, Kâ•vodꞋ generally refers to the Shᵊkhin•âhꞋ.

![]()
KeiphꞋâ, "rocky-cliff." In English, this would parallel, today, Shim•onꞋ "Rocky" or Shim•onꞋ "Cliff." Shim•onꞋ "KeiphꞋâ" Bar-YonꞋâh, the Nᵊtzâr•imꞋ Jew, was distorted and perverted subsequent to 135 C.E. into the polar opposite and antithetical Hellenized (i.e., Christianized) image of "Simon Peter."

![]()
![]() |
| Beit ha-Kᵊ |
Beit ha-KᵊnësꞋët; pl. áÌÈúÅé-ëÌÀðÆñÆú (bât•eiꞋ-kᵊnësꞋët); "house of assembly," widely abbreviated áéäë"ð – Hellenized to συναγωγη (su•na•gōꞋgæ, Anglicized to "synagogue"). Israel's congress or parliament is called the KᵊnësꞋët. ("Shul" is Yiddish, an example of assimilation to German culture, to be avoided.)
The origins of the beit ha-kᵊnësꞋët developed in the continuing religious worship—tᵊphil•âhꞋ, reading of Scripture and dᵊrashꞋ—after the prohibition of sacrifices in the local shrines, antedating the Beit-ha-Mi•qᵊdâshꞋ hâ-Rish•onꞋ (Mᵊlâkh•imꞋ Beit 22-23). The development of the beit ha-kᵊnësꞋët surged with the Exile to Bâ•vëlꞋ (Yᵊkhëz•qeilꞋ 11.16; 8.6, 14.1; 20.1).
Bât•eiꞋ-kᵊnësꞋët were typically very small and, by the first century C.E., numbered between 300 and 500 in Yᵊru•shâ•layꞋim alone, including one on Har ha-BayꞋit (Sot. 7.7-8)!
The function of the beit ha-kᵊnësꞋët as a center not only for tᵊphil•âhꞋ and dᵊrash, but as the all-embracing communal social center, dates from the earliest period (Ency. Jud., 15.583).
The beit ha-kᵊnësꞋët is the proper place for Jews to "assemble" for all matters Judaic.

kᵊruvꞋ, plural ëÌÀøåÌáÄéí (kᵊruv•imꞋ) of uncertain origin and meaning; most likely refers to the early middle-eastern (Egyptian & Mesopotamian) prototype of the later Hellenist name—"sphinx." Anglicized to "cherub" and "cherubim".
![]() |
| Kᵊruv: Assyria BCE 9th-8th century, Ivory |
"Hor-m-akht (Horus in the horizon)—Hellenized, millennia later, and misleadingly called the Great "Sphinx" (a cognate of "sphincter," meaning "strangler"). Beyond a few cosmetic similarities to Greek statues of millennia later, the Greek meaning of "strangler" has nothing to do with the much earlier ancient Egyptian statues. Hor-m-akht originally represented Horus, god of the dawn, with the head of a ram (the guardian against the demons of the netherworld) on the body of a lion (the guardian of Ra, the sun). [An enterprising pharaoh, perhaps followed by successive pharaohs, resculpted the head of "The Sphinx" to depict his own face (resulting in a head disproportiantely small); a pattern imitated by kings of other middle-eastern and Mesopotamian countries.]
"Two sculptures of Hor-m-akht, back to back guarding the comings and goings of Ra, symbolized the rule of the universe. The Egyptian Hor-m-akht statues bear a far closer resemblance to the kᵊruv•imꞋ (corrupted to “cherubim”) and sᵊrâph•imꞋ described by Yᵊkhëz•qeilꞋ (1 & 10) and Yᵊsha•yâhꞋu (6). See also, inter alia, Ancient Mysteries, Guardian of the Ages: The Great Sphinx, A&E Television Networks and The History Channel, 1996." From the book: Yi•rᵊmᵊyâhꞋu Bën-Dâvid. The Mirrored Sphinxes. Ra•a•nanꞋa: The Nᵊtzâr•imꞋ, 2007), available from our U.S. distributor: schuellerhouse.com.

kᵊtiv, "written" form of a word in Tor•âhꞋ; as contrasted against the qᵊrei form.

![]()
![]() |
| Kᵊtub• |
kᵊtub•âhꞋ a writing, specifically, a marriage contract. Plural is kᵊtub•otꞋ.

Kᵊtuv•imꞋ writings (Books of

![]()
![]() |
| KꞋvâs•imꞋ |
KëvꞋës; one sheep, a sheep (sing.), ëÌÄáÀùÒÈä (ki•vᵊs•âhꞋ; an ewe), ëÌÀáÈùÉÄéí (kꞋvâs•imꞋ; sheep pl.). Compare & contrast with aꞋyil, tal•ëhꞋ, eiz, tzon, and sëh.

Kha•badꞋ; popularly, Chabad—acronym for çÈëÀîÈä (khâ•khᵊm•âhꞋ; sagacity – as in sage, wisdom), áÌÄéðÈä (bin•âhꞋ; understanding) and ãÌÇòÇú (daꞋat; knowledge).
Thus, although çá"ã identifies with an Ultra-Orthodox view of modern Kha•sid•

khag, pl. çÇâÌÄéí (khaj•imꞋ)—Tei•mân•iꞋ pronunciation; Israeli / Sᵊpha•rad•iꞋ pronunciation is khaj•imꞋ; Pilgrimage to Yᵊru•shâ•layꞋim; subsequently evolved to mean "festival" or "feast." This is the term from which Arabic derived "haj."

![]()
Khaj•aiꞋ; "My pilgrimages" tenth of the twelve minor Nᵊviy•imꞋ in Ta•na"khꞋ, de-Judaized (Hellenized) to 'Haggai.'

![]()
Khâ•khâmꞋ; sagacious, wise, intelligent, prudent, shrewd, learned; a Sage. Pl. çÂëÈîÄéí (kha•khâm•imꞋ; Sages)

![]()
khai•yimꞋ; life, live, living (collective, lit. plural "lives"; this is not usually found in the singular),
This term is often used in the phrase îÇéÄí çÇéÌÄéí (maꞋyim khaiyꞋim; lit. "live water") to describe running or flowing—i.e. "live"—water (in a spring, brook or stream), preferred for drinking, in contrast to still or stagnant water (in a container, cistern or pool), which is unfit to drink. In the arid Middle East, where potable water is closely associated with maintaining life, maꞋyim khaiyꞋim also has the connotation of rejuvenating or "life-giving water."
KhaiyꞋim is also a masculine name (with the accent switched to the first syllable).

![]() |
![]() |
| Shab• |
khal•âhꞋ, plural çÇìÌÈåÉú (khal•otꞋ); originally referring to the portion of the refined wheat bread commanded to be set aside–from the start of one's dough–and given to the Ko•heinꞋ (bᵊ-Mi•dᵊbarꞋ 15.20). Today, khal•otꞋ are kâ•sheirꞋ loaves of bread; i.e., loaves from which those portions have been removed, with the recitation of the proper bᵊrâkh•âhꞋ before forming and baking, and those portions burned.
According to author Gil Marks, until the 15th century, all Jews used their weekday rectangular loaves or round loaves for Shab•âtꞋ. Eventually, however, German (Ash•kᵊnazꞋi) Jews began assimilating a "new form of Sabbath bread, an oval, braided loaf modeled on a popular Teutonic bread" ("The World of Jewish Cooking," 276). Over time this non-Judaic shape became the most commonly used in Ash•kᵊnazꞋi culture. The more pristine Tei•mân•imꞋ (and, therefore, Nᵊtzâr•imꞋ), Mi•zᵊrakhꞋim and Sephardic communities, by contrast, still use either a round flat bread or plain rectangular loaves for their khal•otꞋ . The Ash•kᵊnazꞋi khal•otꞋ should be eschewed; however, if the only kâ•sheirꞋ khal•otꞋ are Ash•kᵊnazꞋi then they will suffice.
If a "challah" (or "hallah," etc.) has not been baked in a kâ•sheirꞋ bakery (which could be your home if your kitchen is kâ•sheirꞋ and you know how to set aside the portion in accordance with Ha•lâkh•âhꞋ), then it is not khal•âhꞋ, regardless what it looks like or how it is labeled or advertised.
Ha•lâkh•
Khal•otꞋ are eaten on Shab•âtꞋ and holy days. Two khal•otꞋ (loaves of khal•âhꞋ) are placed on the table (recalling the double portion of manna), over which the bᵊrâkh•âhꞋ is recited. Traditionally, they are covered until the bᵊrâkh•âhꞋ so that learning children won't mistake which bᵊrâkh•âhꞋ belongs to the wine and which to the khal•otꞋ.

khâ•lâvꞋ; dairy, milk ("Milchik" is Yiddish, a corruption of German assimilation)

![]()
khâ•meitzꞋ; Biblically: what is today known as "sour-dough starter."
By Talmudic times (suggesting this was probably practiced in the time of RibꞋi Yᵊho•shuꞋa – which, therefore, logic dictates must be assumed until proven differently), the rabbis expanded the definition to anything that contains the five grains and, therefore, unless carefully guarded, might develop (and contain) leaven (yeast). The list of modern products has grown from cereals, spaghetti, canned foods and powdered soups to used toothbrushes and grain-based whiskeys. Today, one must consult a list at the Orthodox Union website or the like.


Kha•nuk•âhꞋ; dedication, particularly of the Beit-ha-Mi•qᵊdâshꞋ ha-Shein•iꞋ; popularly corrupted to Hannukah, Chanukah, etc. De-judaized (Hellenized) in the NT (Jn 10.22) to the Greek εγκαινια (egkainia; dedication), to "feast of dedication." See the full account and details in our Calendar page link:
.
çÂðËëÌÄéÌÈä (Kha•nuk•iyꞋâh; originally Kha•nuk•âhꞋ oil-lamp, modern Kha•nuk•âhꞋ candelabra)

khâ•nanꞋ; to be gracious, to issue graciousness; cognate çÅï (khein; graciousness); origin of Christian-perverted (idolized) "grace."
See also îÈçÇì (mâ•khalꞋ) and ñÈìÇç (sâ•lakhꞋ).

![]() |
| Khareidim anti-Zionists (Umm Al-Fahm 2010) |
(Kha•reid•iꞋ), pl. çÂøÅãéÌÄéí (Kha•reid•imꞋ); Quakers, Tremblers. Anglicized to Haredi(m) – Ultra-Orthodox. Kha•reid•imꞋ is a recently coined term, defined only informally, always used of Ultra-Orthodox, anti-Zionist (anti-Israel) "pious" (Yiddish "frum").
Unrelated to the Christian Quakers of Pennsylvania, these ultra-Orthodox Jews are anchored in the Middle Ages and dress in 19th-century costume. Kha•reid•imꞋ are anti-Zionists (anti-Israel) who selectively reject science and logic, relying instead on irrational (illogical) and contra-historical beliefs, some of which contradict Tor•âhꞋ. While Kha•reid•imꞋ attract more than their share of media attention, Kha•reid•imꞋ / ultra-Orthodox no more represent religious—Orthodox—Judaism than Quakers represent mainstream religious Christianity.
Mainstream Orthodox Jews can be distinguished from Kha•reid•iꞋ by their 19th-century costume. In Israel, mainstream Orthodox Jews are more likely to support of the îôã"ì (Maph•da"lꞋ, acronym for îÄôìÈâÈä ãÈúÄéú ìÀàËîÄéú [Miph•lâg•âhꞋ Dât•itꞋ Lᵊ•um•itꞋ; Party Religious National—i.e., National Religious Party / NRP) rather than the other religious political parties.
![]() |
| Khareidi riot (2009) – Thousands of ultra-Orthodox stage violent protest over municipality's decision to open central parking lot on Shab• |
Shab•âtꞋ and their khi•lulꞋ é--ä, the term "Kha•reid•imꞋ" was coined to describe these fanatics who bear primary responsibility for the estrangement of the 90% of unaffiliated Jews—i.e., the typical ro•iꞋ hâ-ë•lilꞋ who have alienated 90% of the Jewish community from Tor•âhꞋ.
Kha•reid•imꞋ have repeatedly and contemptuously labeled the true keepers of Tor•âhꞋ (as contrasted with endless ultra-Orthodox fences and details of interpreting ritual)—mainstream Orthodox Jews—as Goy•imꞋ.
While ignorantly, superstitiously, and superficially faithful to things medieval and Talmudic minutiae, Kha•reid•imꞋ are remotely distant from true Tor•âhꞋ-observance, dërꞋëkh ha-Sheim, and legitimate Judaism. The Kha•reid•imꞋ typify those whom RibꞋi Yᵊho•shuꞋa criticized as "filtering out a gnat and swallowing a camel."

Kha•roꞋsët; see ãåÌëÌÅä (duk•eihꞋ).

![]()
The word çÇùÑÀîÇì wasn't used in the sense of "electricity" until the late 1800s. ![]()

Khash•mo•nâ•imꞋ (Hellenized to 'Hasmoneans'), the title of the Ma•kab•imꞋ (Hellenized to "Maccabees").

![]()
![]() |
| Cartouche: birth name of Khat-shepset (read in 3 rows, top to bottom and as ideograms face: {i-mun-n} {akhenem-khat-t} {shepsi-t-[3 vertical strokes]} (Amun-akhenem Khat-shepꞋset} (" |
[Updated: 2012.12.17]
![]() |
| Cartouche: apotheotic name of Khat-shepset: Par• |
(Khat-shepꞋset; "Foremost of Noble-Overseers"); popularly "Hatshepsut." Entitling this entry with her names in the original language, including translation and explanation, requires acres of window space.
Dating the chronology of ancient Israel or Egypt is notoriously difficult. The reign of rulers during a period of peace, or longer than usual, might be described as having reigned "40 years," hyperbole for a generation that, in our modern perspective, may have been considerably less than 40 actual years. Rulers who disapproved of their predecessor might claim his predecessor's entire reign – resulting in double-counting of years now, a misleading stretching of the chronology.
For different reasons, archeologists aren't any more precise. A few shards thrown in a hole, or dug up from a hole, millennia ago can alter the strata in which shards "dated with (over-) confidence" are found. This kind of thing can throw off the dating of an entire site and cascade to other sites, etc.
Both the literature and archeology provide a general time frame. But they routinely exaggerate their precision.
The occasional anchor occurs when the historical documents contain a reference to some physical phenomenon that can be dated with reasonable accuracy. Reference to conjunctions (e.g., an "αστρον" in the east) enables scientists to pinpoint things like the birth of Sungod: Dec. 25). Careful analysis of the text with a sufficient knowledge of the Judaic calendar enables scholars to pinpoint exact date of the death of
Similarly, the eruption at Thera / Santorini, which occurred within a century or so of popular dates of the Tut-Moses III to the same date.
| |||
![]() | ![]() | ||
| Mummy – Egyptian General and Chief of Staff, later Par• | |||
The greatest enigma in Egyptian history is – very tenuously – dated ca. BCE 15th century (ca. BCE 1453) and revolves around the anomalous and mysterious Par•Tut-Moses I. The enigma, which has baffled scholars, emanates from the son of Par•Tut-Moses III, who, 20 years after she died (why the 20 year wait?), erased her from almost all of the historical record! Why did he do this? And why did he wait until 20 years after she died?
Only two events in Egyptian history rise to this level of world-changing, monumentally historical proportion—both happening "coincidentally" (what is the probability of that?!?) within a window of a century or so of Par•
the eruption of Thera / Santorini—clearly the most accurately and reliably dated, and
the
Of these two world-changing events, only the humiliating Tut-Moses III to shift the blame for the
Nothing even remotely similar is recorded in Egyptian history – ever!
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Middle: Men-kheper-Ra (Great Creator Ra) naswet bity (of bee {symbol of Lower Egypt} and sedge-reed {symbol of Upper Egypt}); Bottom: Nefer-Kheper |
The account of Par•Tut-Moses III is found in
The Egyptian historical records document that his firstborn son, Amun-em-khat, predeceased him, sacrificed by his father, Tut-Moses III, to their god Amun, according to the ancient Middle East tradition (see Mᵊlâkh•Tut-Moses III's ultimate plea to his god, in his father's final attempt to suppress the Hebrews – the "Tenth Plague." The sacrifice of his firstborn son, and its failure to bring success, too, Tut-Moses III blamed on his mother, Khat-shepset

Kha•va•quqꞋ; embrace; derived from çÄáÌåÌ÷ (khi•buqꞋ; hug or embrace), is thought to be related to Mᵊlâkh•imꞋ Beit 4:16 ("she will embrace a son"). Kha•va•quqꞋ is the eighth of the twelve minor Nᵊviy•imꞋ in Ta•na"khꞋ (de-Judaized to Habakkuk).

![]()
Khâ•veirꞋ; associate, fellow, comrade, member; plural Khâ•veir•imꞋ
"Friend," by comparison, more accurately reflects éÈãÄéã (yâ•didꞋ), often inaccurately exaggerated to "beloved"; see Dâ•widꞋ

Kha•vᵊr•utꞋâ; PBH company, companionship, society—yᵊshivꞋâh slang: "learning companion." See our Kha•vᵊr•utꞋâ "Distance Learning Companion" Syllabus by clicking the appropriate Ministry in our navigation panel at left—Absorption [only for Jews recognized by Orthodox rabbis] or Foreign [all others]—where you'll find the Kha•vᵊr•utꞋâ link.
A male candidate in our Kha•vᵊr•utꞋâ is a çÇáÀøÈà (kha•vᵊr•âꞋ). A female candidate in our Kha•vᵊr•utꞋâ is a çÂáÆøÀúÌÈà (kha•vë•rᵊ•tâꞋ). Candidates (plural) in our Kha•vᵊr•utꞋâ are çÇáÀøÇéÌÈéà (kha•vᵊr•a•yâꞋ).

kha•vur•âhꞋ, pl. kha•vur•otꞋ; PBH company, party, association; a band or small group of people. Colloquially, a small religious fellowship, generally focused on tᵊphil•âhꞋ and Tor•âhꞋ study.

![]()
Khaw•âhꞋ; possibly originally çÇéÈä; copyists somewhere along the line may have confused the é with a å. Later Hellenized to "Eve."
Mitochondrial Eve – by Professor Stephen Oppenheimer, Institute of Human Sciences, Oxford University Mother of all humans lived 200,000 years ago Rice [Univ.] statisticians confirm date of 'mitochondrial Eve' with new method
HOUSTON – (Aug. 17, 2010) – The most robust statistical examination to date of our species' genetic links to "mitochondrial Eve" – the maternal ancestor of all living humans – confirms that she lived about 200,000 years ago. The Rice University study was based on a side-by-side comparison of 10 human genetic models that each aim to determine when Eve lived using a very different set of assumptions about the way humans migrated, expanded and spread across Earth.
The research is available online in the journal Theoretical Population Biology.
"Our findings underscore the importance of taking into account the random nature of population processes like growth and extinction," said study co-author Marek Kimmel, professor of statistics at Rice. "Classical, deterministic models, including several that have previously been applied to the dating of mitochondrial Eve, do not fully account for these random processes."
The quest to date mitochondrial Eve (mtEve) is an example of the way scientists probe the genetic past to learn more about mutation, selection and other genetic processes that play key roles in disease…
Using mitochondrial genomes to gauge relatedness is a way for geneticists to simplify the task of finding common ancestors that lived long ago. That is because the entire human genome contains more than 20,000 genes, and comparing the differences among so many genes for distant relatives is problematic, even with today's largest and fastest supercomputers.
But mitochondria – the tiny organelles that serve as energy factories inside all human cells – have their own genome. Besides containing 37 genes that rarely change, they contain a "hypervariable" region, which changes fast enough to provide a molecular clock calibrated to times comparable to the age of modern humanity. Because each person's mitochondrial genome is inherited from his or her mother, all mitochondrial lineages are maternal.
To infer mtEve's age, scientists must convert the measures of relatedness between random blood donors into a measure of time.
"You have to translate the differences between gene sequences into how they evolved in time," said co-author Krzysztof Cyran, vice head of the Institute of Informatics at Silesian University of Technology in Gliwice, Poland. "And how they evolved in time depends upon the model of evolution that you use. So, for instance, what is the rate of genetic mutation, and is that rate of change uniform in time? And what about the process of random loss of genetic variants, which we call genetic drift?"
Within each model, the answers to these questions take the form of coefficients – numeric constants that are plugged into the equation that returns the answer for when mtEve lived.
Each model has its own assumptions, and each assumption has mathematical implications. To further complicate matters, some of the assumptions are not valid for human populations. For example, some models assume that population size never changes. That is not true for humans, whose population has grown exponentially for at least several thousand generations. Other models assume perfect mixing of genes, meaning that any two humans anywhere in the world have an equal chance of producing offspring.
Cyran said human genetic models have become more complex over the past couple of decades as theorists have tried to correct for invalid assumptions. But some of the corrections – like adding branching processes that attempt to capture the dynamics of population growth in early human migrations – are extremely complex. Which raises the question of whether less complex models might do equally well in capturing what's occurring.
"We wanted to see how sensitive the estimates were to the assumptions of the models," Kimmel said. "We found that all of the models that accounted for random population size – such as different branching processes – gave similar estimates. This is reassuring, because it shows that refining the assumptions of the model, beyond a certain point, may not be that important in the big picture." (Eurekalert, 2010.08.17).
See also Ä•dâmꞋ

Khein; graciousness or grace, tracks, via LXX, to χαρις (kharis; grace). A RuꞋakh khein is promised in Zᵊkhar•yâhꞋ 12.10.

![]()
KheiꞋrëm; a segregation due to a Jew devoting himself for special service, devoting a kâ•sheirꞋ animal for qor•bânꞋ, or a declaration of exclusionary segregation (i.e., excommunication, ban, banishment, boycott, embargo). The modern term, "harem," derives from this term.

![]()
kheit, a misstep, petty offense or transgression against Tor•âhꞋ; pl. çÂèÌÈàÄéí (khat•â•imꞋ).
çÇèÌÈà (kha•tâꞋ) is a misstepper, fem. çÇèÌÈàÈä (kha•tâ•âhꞋ), pl. çÇèÌÈàÄéí (khat•â•imꞋ; missteppers).
çÇèÌÈàú (khat•âtꞋ) is a misstep cum sacrifice, i.e. the sacrifice for a çÅèà.
çÄèÌÅà (khit•eiꞋ)–he offered a çÇèÌÈàú (misstep-sacrifice).
These are all cognates formed from the verb çÈèÈà (khât•âꞋ; he misstepped, missed the mark).
Compare and contrast with a•wonꞋ and pëshꞋa, all three of which Christians popularly confused together under the amorphous term "sin."

KhëlꞋëph; Hellenized to Κλωπας ("Klopas"; then Anglicized to "Clopas").
Greek names mixed with Hebrew names of the ossuary inscriptions in the Talpiot Tomb and Har ha-Zeit•imꞋ ossuary complexes demonstrate that, particularly consequent to the crucifixion of RibꞋi Yᵊho•shuꞋa, the Nᵊtzâr•im′ Yᵊhud•im′ —and even the family—were forced to lower their profile, under the radar of both their Hellenist Roman occupiers and Hellenist pseudo-Tzᵊdoq•imꞋ informers, downplaying their royal Davidic lineage, concealing their identity as Nᵊtzâr•im′ and even becoming known publicly by Greek names.

khësꞋëd; (loving)kindness. One who practices khësꞋëd is a çÈñÄéã (Khâ•sidꞋ; one who is lovingkind), pl. çÂñÄéãÄéí (Kha•sid•imꞋ, Hellenized to "hasidim" and even "chasidim").
Modern "Hasidim," which Sheim-Tov began in the 18th century C.E., was apparently an attempt to imbue the iy-ra•tzᵊyon•âlꞋim (popular during the lifetime of Ram•ba"mꞋ and led ultimately to the 13th century mysticism of Qa•bâl•âhꞋ) with the authenticity, reputation and imprimatur of the ancient Kha•sid•imꞋ, who are documented at least as early as the time of Dâ•widꞋ ha-MëꞋlëkh (click "further info" icon for documentation). Thus, today's Kha•sid•imꞋ, primarily represented by çá"ã, are iy-ra•tzᵊyon•âlꞋim—opposite to both Ram•ba"mꞋ and the ancient Kha•sid•imꞋ.
Opponents of the 18th century C.E. Kha•sid•imꞋ are called the îÄúÀðÇâÌÀãÄéí. With the exception of çá"ã, who are (modern) Kha•sid•imꞋ, most of today's Ash•kᵊnazꞋi Jews are Lithuanian (Litvak) îÄúÀðÇâÌÀãÄéí; while Teimân•imꞋ and other Mi•zᵊrakhꞋim tend to follow Halâkh•âhꞋ as taught by Ram•ba"mꞋ. Sᵊphârâd•imꞋ Jews, torn between their European roots and their greatest Sage (Ram•ba"mꞋ), suffer the greatest division as a result of the overbearing dominance in Yi•sᵊ•râ•eilꞋ of the Lithuanian Ash•kᵊnazꞋim.

![]() |
| Khilazon – Murex trunculus (encyclopedie-universelle.com) |
Khi•lâz•onꞋ, snail, slug, gastropod—technically excluding the cuttlefish (which is a cephalopod) argued by one of the two contemporary rabbinic schools; the Talmudically-defined source of tᵊkheilꞋët dye. In Talmudic times, however, perhaps it referred to all mollusks. (See the Tei•mân•iꞋ Judaica Shoppe, in the Mall.)
More specifically çÆìæåÉï-äÈàÇøâÈîÈï (khël•zonꞋ hâ-ar•gâ•mânꞋ; Murex trunculus, lit. purple [dye] snail).

Tei•mân•iꞋ condiment made from çÄìÀáÌÈä Basic recipe (tinker & refine to taste):
![]() |
| çÄìÀáÌÈä |
2 Tsp çÄìÀáÌÈä
½ tsp green or red – usually green – skhug (to make green or red çÄìÀáÌÈä)
Purée of 1 fresh ripe tomato
Salt to taste
Check properly, then grind the seeds to a very fine powder. Add boiling water to ground çÄìÀáÌÈä and cover; let it sit until thickened, at least for 3 hours. Drain well. Then beat with a wire whisk
To conserve the çÄìÀáÌÈä for a few days, warm it over fire, stirring continuously, bring to a boil, remove scum and cool.
Add lemon juice, salt, lots of garlic to taste, grated tomato purée, either red or green skhug to taste and mix well. For green çÄìÀáÌÈä, use green skhug and leave out the tomato purée.

khi•lulꞋ ha-Sheim; treating the Name as ordinary or routine (i.e., failing to accord proper sanctity to the Name), profaning the Name, secularizing the Name, any "diminution" of the Name; the antonym of Qi•dushꞋ ha-Sheim.
Note that this encompasses immensely more than the narrow concept of "defamation." One can be guilty of khi•lulꞋ ha-Sheim without ever "defaming" or "blaspheming" the Name, merely by falling short of performing Qi•dushꞋ ha-Sheim—thereby "diminishing" His kâ•vodꞋ. Ha•lâkh•âhꞋ considers any consciously rebellious act against ha-Sheim as khi•lulꞋ ha-Sheim (Maim. Yad, Yᵊsodei ha-Torâh 5.10).
These counter-balancing pillars, khi•lulꞋ ha-Sheim and, lᵊ-hav•dilꞋ, Qi•dushꞋ ha-Sheim, constitute one of the most significant concepts in Tor•âhꞋ, based on wa-Yi•qᵊr•âꞋ 22.31-32. See also Qi•dushꞋ ha-Sheim.

|
CURRENT MOON |
khoꞋdësh, new (the noun). Referring to the moon as new (i.e. the new lunar month) is understood; i.e., month. Also spelled çåÉãùÑ to distinguish it from the adj. çÈãÈùÑ (kha•dashꞋ; new). "Moon," in Hebrew, is éÈøÅçÇ (yâ•reiꞋakh) and is often referred to by its feminine metonym ìÀáÈðÈä (lᵊvân•âhꞋ; a white object). The first day of the new lunar month is øÉàùÑ çÉãÆùÑ

![]()
khol; pl. çËìÌÄéï (khul•inꞋ); common, secular, vulgar, regular, ordinary, profane

![]()
khoq; pl. çË÷ÌÄéí (khuq•imꞋ) and connective pl. çË÷ÌÅé (khuq•eiꞋ-…); Legislated law of the beit din as "engraved in stone" (in contrast with case law mi•shᵊpâtꞋ of the beit din).
çË÷ÌÈä (khuq•âhꞋ; something being engraved, by extension legislated), and pl. çË÷ÌÈåÉú (khuq•otꞋ), are passive verb forms.
çÉ÷ and çË÷ÌÈä derive from the verb çÈ÷Ç÷ (khâ•qaqꞋ; he engraved, inscribed, decreed—in ancient days this implied engraving in stone). In contrast to MH, in which çË÷ÌÈä means "constitution," there was no appreciable distinction between the masc. and fem. forms in BH (A Comprehensive Etymological Dictionary of the Hebrew Language For Readers of English, p. 229).

KhorꞋeiv; desolate). äÇø çÉøÅá (Har KhorꞋeiv; Mount[ain of the] Desolate) is a metonym for Har Sin•aiꞋ; de-Judaized to "Mt. Horeb."

![]()
KhoꞋshën Mi•shᵊpâtꞋ; chest piece of mi•shᵊpâtꞋ, bearing 12 gems representing the Twelve Tribes and containing a pouch pocket in which àåÌøÄéí åÀúËîÌÄéí (Ur•imꞋ wᵊ-Tum•imꞋ the was kept (see Shᵊm•otꞋ 28.17-21). The çÉùÑÆï îÄùÑôÌÈè was worn on the chest by the Ko•heinꞋ ha-Jâ•dolꞋ. It is called the "breastplate" of mish•pâtꞋ. Yet, it's called "breastplate" (or "chest piece") only because it was worn on the chest. No one today knows what çÉùÑÆï (KhoꞋshën) meant or its derivation.
![]() |
![]() |
![]() |
Right: àÉãÆí, Targum: ñÈîÀ÷Èï – Center: ôÌÄèÀãÈä, Targum: éÈøÀ÷Èï – Left: áÌÈøÆ÷Æú, Targum: áÈÌøÀ÷Èï – |
![]() |
![]() |
![]() |
Right: ðÉôÆêÀ, Targum: àÄæÀîÇøÇâÀãÌÄéï – Center: ñÇôÌÄéø, Targum: ùÑÇáÀæÅéæ – Left: éÇäÂìåÉí , Targum: ñÇáÀäÂìåÉí – |
![]() |
![]() |
![]() |
Right: ìÆùÑÆí, Targum: ÷ÇðÀëÌÅéøÄé – Center: ùÑÀáåÉ, Targum: èÀøÇ÷ÀéÈà – Left: àÇçÀìÈîÈä, Targum: òÅéï òÄâÀìÈà – |
![]() |
![]() |
![]() |
Right: úÌÇøÀùÑÄéùÑ, Targum: ëÌÀøåÌí éÇîÌÈà – Center: ùÑÉäÇí, Targum: áËÌøÀìÈà – Left: éÈùÑÀôÅä , Targum: ôÇÌðÀúÌÅéøÄé – |
* ñÇôÌÄéø (sa•pirꞋ) may sometimes refer to the transparent blue-sapphire.
Ancient Hebrew font on gems courtesy of Ancient Hebrew Research Center ![]()
This table also incorporates my research comparing translations of Ta•na"kh′ Hebrew into Greek, primarily Josephus and LXX. Note that non-Jewish attempts are not only typically ignorant of ancient Judaism, Hebrew and even Greek but, also being ignorant that Hebrew reads right to left, often have even their mistranslations in reverse order. Based on this and other research, we have tried to give the modern gems corresponding to the original language in Ta•na"kh′.
Authorities differ concerning many of these identifications. éùôä in Modern Hebrew derives almost certainly from the Greek ιασπις (iaspis); again, almost certainly the linguistic origin of the English "jasper." Yet, éùôä is translated in Josephus and LXX as βηρυλλος (bærullos)—beryl—which comes in a variety of colors. Most authorities suggest it was greenish. But the emerald might not have been known to them and its ancient substitute, malachite, is associated with áø÷ú which means "flashing." This might suggest a diamond, which again probably wasn't distinguished by the ancients and its' substitute, rock crystal, is associated with éäìí. And so it goes.
The table above takes into account the various translations, the entry in Encyclopedia Judaica, Klein's, and two old articles in the Lapidary Journal of 11.68 (A. Paul Davis, "The Re-creation of an Exact Replica of Aaron's Breastplate," and E.L. Gilmore, 'Which were the Original Twelve Gemstones of the First Biblical Breastplate?," p. 1124-34).

![]() |
| Khumus |
(KhumꞋus – KHOOmoos; Borrowed from Arabic.) . Basic recipe (refine over time):
2 cups canned chick-peas
drained juice of 2 lemons
1 tsp. salt
1/4 tsp. cumin
3 tbs. pure tekhina paste or 1 cup tekhina (raw sesame seeds)
2 garlic cloves, mashed (more if desired)
2-3 tbs. Israeli extra-virgin olive oil
parsley (for garnish, if desired)
Place all the ingredients in a food processor or blender, mix until chick-peas are smooth. Refrigerate khumus in a covered container. Serve well-chilled on a saucer or cake plate. Rather than make a depression in middle like in the photo, most homes and restaurants simply splash extra-virgin Israeli olive oil on top, leaving scattered little puddles of olive oil on top. (That also minimizes too much olive oil in some servings and not enough in other servings.) Best sprinkled with pine nuts. Optional: lightly stir in green skhug (leaving green streaks in khumꞋus; it's hot, don't use too much) or sprinkle chopped parsley on top. Make a meat sandwich by spreading khumꞋus liberally, insert desired kâ•sheirꞋ meat, then stuff with shredded cabbage or tossed salad; or just khumꞋus and stuff with shredded cabbage or tossed salad—and, in any case, top with Salat Turki.

![]() |
Khup•âhꞋ; canopy (of a wedding, parachute, etc.)
| Wedding – Khup• |

Khutz•pâhꞋ; audacity, temerity, impudence, insolence, impertinence, cheek.

![]()
ëÌÄôÌÅø
[Updated: 2012.08.26]
(Ki•peirꞋ; To figuratively "Wipe on" (a Tor•âhꞋ-defined, transgression-blotting agent) or figuratively "wipe off," "wipe away," "sop up" or "blot up" (a Tor•âhꞋ-defined transgression) as a covering, expiation or atonement – click ëÌÄôÌÅø above).
ëÌÄôÌåÌø (ki•purꞋ; a blotting agent for Tor•âhꞋ-defined transgression that is (figuratively) "wiped on," or used to (figuratively) "wipe off," "wipe away," "sop up" or "blot up" a Tor•âhꞋ-defined, transgression as a covering, expiation or atonement).
According to the Encyclopedia Judaica, the customary rendering of ëÌÄôÌÅø as "to atone for" or "to expiate" is, in most cases, incorrect ("Kipper," 10.1039)—and certainly "dumbed down" in translation to an a•vod•âhꞋ zâr•âhꞋ concept.
ëÌÇôÌÈøÈä (ka•pâr•âhꞋ; expiation), f.n.
See also éåÉí äÇëÌÄôÌËåÌøÄéí

![]()
Ki•seiꞋ; seat, chair, bench (as in a court room, especially a Beit-Din), or throne; plural ëÌÄñàåÉú (ki•sᵊ•otꞋ).

![]()
KJ/V [Updated: 2012.08.26]
The King James [per]Version (NT) was published 1611 C.E. (ridiculously recent) under the rule of a misojudaic King James of England—in which Jews had been banned for more than three centuries (since 1290 C.E.; a lot these misojudaic English gentiles knew about Jewish Scripture…some "authorities"!)—from which, outrageously, the later Elzevir Textus Receptus of 1624 C.E. (not a typo! look at the anachronism!) was translated into Greek.
Perversely, most Christians think that the Textus Receptus is the Greek source text of their NT! Although one Christian door-to-door pentecostal responded to this news, before walking off in a huff, eliminated any Hebrew or Greek sources altogether by declaring "If the KJV was good enough for Paul, it's good enough for me!" ![]()
This KJ/V ⇒ Greek source text ⇒ KJ/V created a closed, circular, misojudaic text-source, preserving the intrinsic Hellenist (antinomian / misojudaic) nature, which is intractably incompatible with the Ta•na"khꞋ and from which all subsequent Christian versions emanate. For its veracity and relevance, see NT).

![]()
Klein, Ernest [Updated: 2012.08.26]
![]() |
| Klein's (Etymological Dictionary) |
A Comprehensive Etymological Dictionary of the Hebrew Language For Readers of English (Jerusalem: Carta, Haifa: Univ. of Haifa, 1987.

![]()
Ko•heinꞋ, pl. ëÌÉäÂðÄéí (Ko•han•imꞋ; priests genealogically descended from A•har•onꞋ, and later Tzâ•doqꞋ. (cf. Yᵊkhëz•qeilꞋ 44.15), able to prove their genealogy from the ancient yo•khas•
äÇëÌÉäÅï äÇâÌÈãåÉì was the High (lit. "big") Priest.
Cognate: ëÌÀäËðÌÈä (kᵊhun•âhꞋ; priesthood). ![]()

![]() |
| Pâ• |
KoꞋtël; wall, usually refers to the 'Western Wall'. (Though more than a few Jews ignorantly use the phrase, 'Wailing Wall' is offensive to knowledgeable Jews.)

![]()
Lei•wiꞋ plural ìÀåÄéÌÄéí (Lᵊwiy•imꞋ; escorts, accompaniers), (Hellenized to 'Levi' and 'Levites').

![]()
![]() |
| PitꞋâh I•raq•itꞋ (ha-Shipudia Restaurant, Yᵊru•shâ• |
LëkhꞋëm; bread.
In the time of Av•râ•
ìÆçÆí äÇôÌÈðÄéí (LëkhꞋëm ha-Pân•imꞋ; Bread of the Inner [Sanctum]). äÇôÌÈðÄéí = äÇ (ha; the) + ôÌÈðÄéí (pân•imꞋ), which can mean either face, faces (as it is always found only in the plural), or interior / inner. The popular stretch, from "Face Bread" to "Display Bread" is logically indefensible and without credible precedent or support. The correct understanding is "Bread of the Inner Sanctum." The Israeli îÄùÒÀøÇã äÇôÌÀðÄéí (Mis•radꞋ ha-Pᵊn•imꞋ) is the Office (i.e., Ministry) of the Interior—not the Office of the Face (or Display Office). One should keep in mind that the difference in vowels is a product of the 9th-10th centuries C.E. and represents evolution in the language rather than indicating any particular difference in meaning.
áÌÅéú-ìÆçÆí (Beit-LëkhꞋëm; House of Bread, the bread house), Hellenized to today's Arab-occupied "Bethlehem."

Lᵊshon hâ-Râ; conspiracy to defame or slander, passive defamation of character, slander (lit. "the Tongue of Wrong"). While the Sages include even truth as Lᵊshon hâ-Râ when it is spoken with evil intent (giving the report by Yo•seiphꞋ of his brothers as the prime example), the notion that slanderous lies are—therefore (a non sequitur)— not Lᵊshon hâ-Râ does extreme perversion to the words of the Sages. See also the more serious transgression of defamation—mo•tziꞋ sheim ra.

![]() |
| Beit ha-Mi•qᵊ |
Lish•katꞋ ha-Gâ•zitꞋ ; the Chamber of Dressed Stone, located on the upper level of the portico in the southeastern corner of the Ëz•ratꞋ Yi•sᵊ•râ•eilꞋ – where the Beit Din hâ-Jâ•dolꞋ convened (see also Beit Din hâ-Jâ•dolꞋ).

λογος [Updated: 2011.04.03]
logꞋos. λογον (logꞋon) – acc. m.s. of λογος.
The origin of λογος traces back to Heraclitus (ca. B.C.E. 535–475), who used the term for the principle of [spoken] order and knowledge (Cambridge Dictionary of Philosophy (2nd ed): Heraclitus, 1999), in other words, intellectual oral discourse. Aristotle, similarly, used λογος in the sense of reasoned oral (rhetorical) discourse (Paul Anthony Rahe, Republics Ancient and Modern: The Ancien Régime in Classical Greece, University of North Carolina Press, 1994, ISBN 080784473X, p. 21.).
LXX represents a hybrid tool used by Greek-speaking Hellenists to assimilate from Hebrew Judaism to a Greek-based, "1st-century Reform Judaism" brand of Hellenism. The pivotal passage was Tᵊhil•imꞋ 33.6, in which LXX renders "áÌÄãÀáÇø ä' were the heavens made" as "τω λογω του κθριου were the heavens made."
Jewish, and subsequent Christian, Hellenist theology generates from, and orbits, the term λογος. This path to assimilation was blazed by Φιλων (B.C.E. 20–50 C.E.), an Egyptian Hellenized Jew, who reformed the term to describe a λογος to mean an intermediary divine being, or demiurge (i.e., a man-god; Cambridge Dictionary of Philosophy (2nd ed): Philo Judaeus, 1999). This Hellenist λογος demiurge was subsequently adopted as the centerpiece of Christianity.
"The Stoics conceived of a single λογος σπερματικος [a seminal Saying] manifesting itself in innumerable λογοι σπερματικοι [seminal Sayings], which give things their form." (On the Creation XIII §43; Philo, translated by F.G. Colson and G.H. Whitaker, Loeb Classical Library, (Vol. I,; Appendix p. 475). Φιλων equated οι λογοι with the Stoic concept of λογοι σπερματικοι. Thus, "the λογος" became, in Φιλων's Hellenist philosophy, the life force of all creation.
Φιλων paraphrases bᵊ-Reish•itꞋ 2.4 as: This "τελειος λογος" [ultimate Saying], moving in accord with the number 7, is the primal origin both of mind ordering itself after the original patterns, and of sense-perception in the domain of mind ordering itself after these originals. βιβλιον is the name of θεου λογον…" (Allegorical Interpretation I.19; Philo, Vol. I, p. 158-9).
"Since λογος [argument from reason as defined by Aristotle] is at war with παθει…" (Allegorical Interpretation III.xxxix.116; Philo, Vol. I, p. 378-9).
Φιλων deduces from (LXX Γενεσις) bᵊ-Reish•itꞋ 25.29 that it was λογος that convicted and defeated the κακια and παθος of Ei•sauꞋ (The Sacrifices of Abel and Cain §81-82; Philo, Vol. II, p. 156-57).
Φιλων is explicit that λογος refers to oral speech (The Posterity and Exile of Cain §108; Philo, Vol. II, p. 388-9).
"[in, at, with, by, to, for] the high and heavenly λογω" (Noah's Work as a Planter §52; Philo, Vol. III, p. 238-39). Here, Φιλων implies that the λογος is divine.
"of/from divine and holy λογων… who are, by moral custom, called angels" (The Confusion of Tongues §28; Philo, Vol IV, p. 26-27). Here, Φιλων explicitly states that plural "λογος-es" are divine.
the Father, Who is not mortal but immortal—ανθρωπον θεου, Who, being the λογος of the Eternal must needs Himself be Imperishable" (The Confusion of Tongues §41; Philo, Vol IV, p. 32-33). Here, Φιλων explicitly identifies the λογος, previously described as divine, as the "man of God."
"FIrst-born of θεου, λογον… And many names are His, for He is called, "the Beginning," and the Name of θεου, and λογος, and the Man, and the Seer, shall Israel call [him]." (The Confusion of Tongues §146; Philo, Vol IV, p. 89-91). Φιλων can hardly be referring to anything other than the Mâ•shiꞋakh.
"His invisible image, the most holy λογου, for the λογος is the eldest-born image of θεου" (The Confusion of Tongues §147; Philo, Vol IV, p. 90-91). Φιλων certainly refers to the Mâ•shiꞋakh.
"the High Priest, the λογον" (The Migration of Abraham §102; Philo, Vol IV, p. 190-91). Φιλων seems to suggest that the λογος, previously implied to be the Mâ•shiꞋakh, absorbs also the position of Ko•heinꞋ Gâ•dolꞋ (as prophesied of the Mâ•shiꞋakh).
"the creative and kingly powers are represented by the winged Cherubim [sic] that rest upon [the Mercy Seat]. The Divine λογος, Who is high above all these, has not been visibly portrayed… Nay, He is Himself the Icon of θεου, chiefest of all Beings, intellectually perceived, placed nearest, with no intervening distance, to the Alone truly existent One. For we read [Shᵊm•otꞋ 25.21]: I will talk with you [Φιλων assumes the λογος] from above the Mercy Seat, between the two Cherubim [sic]." (On Flight and Finding §101; Philo, Vol V, p. 64-65). Note that to Greek and Roman Hellenist readers, the "winged chariot" was the chariot upon which Zeus rode (Plato, Phaedrus 246, cf. On Dreams ii §294; Philo, Vol. V, p. 611.).
To 1st century Jews, even 1st century Hellenist Jews, λογος–the Oral Word–was the Hellenist Greek translation of Tor•âhꞋ shë-Bᵊ•alꞋ pëh. Thanks in no small part to Φιλων, the term became distorted and transformed by Hellenist Roman gentiles, through the lens of their idolatrous Hellenist theology, into "the Divine Word," an anthropomorphic metonym for their deified (idolatrous) demiurge (man-god).
This native Hellenist, idolatrous concept was explicated in their Hellenized (Christianized, redacted) "gospel" of St. John 1.1-2, 14 (translated from the earliest Greek rather than copied from the KJ/V English): " 1 In the beginning was the λογος, and the λογος was προς τον θεον (theon acc. m.s.; god), and θεος was the λογος. 2 The same was προς τον θεον in the beginning… 14 And the λογος became flesh and pitched-tent among us, and we gaze at his glory, glory as the only-begotten beside the Father, full of grace and truth." To Hellenist Roman gentiles, λογος was a metonym for Jesus.
What Yokhâ•nânꞋ would have explicated, if it were authentic, would have been: "In the beginning was the Oral Law = Tor•âhꞋ shë-Bᵊ•alꞋ pëh = Ha•lâkh•âhꞋ [since Yokhâ•nânꞋ, being a tal•midꞋ of RibꞋi Yᵊho•shuꞋa, was a pᵊrush•iꞋ. This is self-evident since é--ä spoke–Orally verbalized–everything into existence.] "And the Oral Law was 'ìä, and the Oral Law was [the Oral Voice of] é--ä. The same was with é--ä in the beginning."
Qum•rânꞋ Dead Sea Scroll 4Q MMT (Miq•satꞋ Ma•as•ëhꞋ ha-Tor•âhꞋ) documents that 1st century Jews believed–and still believe today–that the Oral Law is the innermost core of Tor•âhꞋ.

luꞋakh tablet, slab, plank, panel, calendar; pl. ìåÌçåÉú (lu•akh•otꞋ).

![]()
![]() |
| Lu•lâvꞋ and Ët• |
lu•lâvꞋ a bunch consisting of a budding date-palm frond to which is tied (by slats from the date-palm frond) two branches of a special variety of willow and, in the Yemenite lu•lâvꞋ, a generous bunch (a minimum of three are required) of a special variety of myrtle. The lu•lâvꞋ is especially associated with Suk•otꞋ. See wa-Yi•qᵊr•âꞋ 23.40, 43.

![]()
LXX [Updated: 2006.04.27]
![]() |
| LXX – in Codex Sinaiticus with the Christian Διαθηκη Καινη (Diathækæ Kainæ; NT) |
The Septuagint / 70; Greek translation of Ta•na"khꞋ translated by 70 (LXX) Hellenist Jews in Yᵊru•shâ•layꞋim ca. B.C.E. 200 for Hellenist Jews of the tᵊphutz•âhꞋ in Alexandria, Egypt).

![]()
ma•a•rivꞋ; evening. Moderately intellectual and centrist, Ma•a•rivꞋ is Israel's second-largest independent Hebrew newspaper. Ma•a•rivꞋ. With a circulation of 160,000, it is second only to Yᵊdi•otꞋ A•khar•on•otꞋ.

![]()
Ma•as•ëhꞋ; practice, doing, making; also the name of the Oral Law as interpreted by the Qum•rânꞋ Kha•sid•imꞋ Tzᵊdoq•imꞋ and paralleling the Oral Law as interpreted by the Pᵊrush•imꞋ—Ha•lâkh•âhꞋ.
Both Ma•as•ëhꞋ and Ha•lâkh•âhꞋ comprise and interpret the Biblically commanded khuq•imꞋ and mi•shᵊpât•imꞋ.
Together, khuq•imꞋ and mi•shᵊpât•imꞋ comprise

PraxꞋeis A•pos•tolꞋōn; the praxis of the emissaries), Anglicized to "Acts." / îÇòÂáÈø (Ma•a•vârꞋ; transition; also aisle, passage or pass). For details on provenance, etc., see also Acts
The "A•posꞋtol•oi" are the Hellenist impression and Hellenized version of the ùÑÀìÄéçÄéí (shᵊlikh•imꞋ; emissaries).
Nᵊtzâr•imꞋ Reconstruction of Transition. Ma•a•vârꞋ is a more accurate title for the NT book de-Judaized to "Acts." Ma•a•vârꞋ records the transition of the Nᵊtzâr•imꞋ from the personal supervision of historical RibꞋi Yᵊho•shuꞋa to the operation of the Beit Din ha-Nᵊtzâr•imꞋ under the first Nᵊtzâr•imꞋ Pâ•qidꞋ, Pâ•qidꞋ Ya•a•qovꞋ "ha-Tza•diqꞋ" (the brother of RibꞋi Yᵊho•shuꞋa) in the RuꞋakh ha-QoꞋdësh.

![]() |
| MDA ambulance |
MadꞋ"a; acronym for îÈâÅï ãÈåÄã àÈãÉí (Mâ•geinꞋ Dâ•widꞋ •domꞋ; Red Shield—NOT star—of David), the Judaic (in contrast with Christian Red Cross and Muslim Red Crescent) emergency rescue service. Note: while the International and American Red Cross have long recognized the Islamic Red Crescent, they STILL do NOT recognize îã"à.

Ma•dᵊrikhꞋ; guide (the Way) – subst. use of the part. of the hiph•

Ma•kab•imꞋ; popularly "Maccabees"

mak•âhꞋ, plural mak•otꞋ; strike, hit, smite, lash (from a whip); popularly "plague"

![]()
mâ•khalꞋ; absolve, to remit a debt.
![]() |
| Pâ• |
Mᵊ•âr•atꞋ ha-Makh•peil•âhꞋ; The Cave of Makh•peil•âhꞋ, i.e., The Cave of the Tomb of the Patriarchs, located in Khë•vᵊr•onꞋ

ma•lâkhꞋ, pl. îÇìàÈëÄéí (ma•lâkh•imꞋ), pl. conn. -îÇìàÂëÅé (ma•lakh•eiꞋ-…); messenger, one who has been dispatched on a mission, a missionary, Hellenized (simultaneously de-Judaized) to αγγελος (aggelos or angelos; messenger—anglicized to "angel." This is the most probable origin of the terms "Angles," "Anglos" and "English"; all of which trace back to Germanic tribes that migrated to today's England. This etymology may also have contributed to the Germans, seeing themselves as the original Germanic "Angles" (angels) and other "white supremacy" groups.
According to Klein's A Comprehensive Etymological Dictionary of the Hebrew Language for Readers of English, the unused root verb is ìàê (for which Klein gives no pronunciation), meaning to send. To distinguish this connotation from ùÑÈìÇç (shâ•lakhꞋ; to send [something or someone]), ìàê seems closer to the English "dispatch."
îÇìÀàÈëÄé (Ma•lâkh•iꞋ; My ma•lâkhꞋ; Hellenized to "Malachi" or "My angel," is the last of the twelve minor Nᵊviy•imꞋ in Ta•na"khꞋ.
See also the cognate mᵊlâkh•âhꞋ

![]() |
| Malawakh |
Ma•laꞋwakh; borrowed from Arabic) . Most people buy this but here is a basic recipe (you can refine it each time you make it):
2½ cups pastry (or white) flour
1 cup warm water
1 teaspoon salt
¼ lb butter
Put flour and salt in food processor and add water. (Use plastic blade.)
Process until dough forms a ball
Add more flour or water as needed. Dough should be very soft, but not sticky
Transfer dough to a bowl, cover and let stand 1 hour
Divide it into 2 parts
Roll out 1 part and spread with half the butter.
Fold in thirds, roll out and fold in thirds again. Do this 1 more time
Let stand covered with a damp towel for 1 hour.
Do the same with rest of dough
Divide dough in thirds
Roll out each piece thinly
Heat skillet add 1 tsp butter and fry bread until golden brown. Flip over and cook second side until golden too
Serve with a sauce of mashed tomatoes with skhug and salt to taste

ma•mâshꞋ; palpably, substantially, concretely, really (adv.).

ma•mᵊlâkh•âhꞋ, fem.; connective form îÇîìÆëÆú (ma•mᵊlëkhꞋët); kingdom of…, domain of…, realm of…, reign of….

![]() |
| Man[na] – Hammada salicornica (1982 Michael Zohary) |
![]() |
| Plants of the Bible (Michael Zohary) |
mân; "What[ever] it is" (popularly "manna").
"Flueckiger (1891) was among the first to suggest that manna was a sweet exudation produced by small, scaly insects feeding on the tamarisk tree, among others. The expedition of Bodenheimer and Theodor in 1927 found that the insects in question were Trabulina manifera or Najacoccus serpentina. They exude a sweet liquid which hardens quickly, drops to the ground and is collected by the Bedouin as a substitute for sugar or honey.
"For a long time this was considered the scientific explanation for the miraculous 'bread from heaven'; but since the activity of the insects is seasonally limited [not a great problem], the number of tamarisks in the Sinai small, and that of the Sinai wanderers large the story of the manna, though realistically based, still remains mysterious and legendary despite the fact that this exudation has been observed also in a few other plants such as… and, most particularly, Hammada salicornica. This last is a plant extremely widespread in southern Sinai. A. Danin [1972] describes how its sweet exudations are collected by the Bedouin and used as a conserve in cakes. But all these sources together could not provide much more than a tidbit for the hungry people wandering in the desert." Prof. Michael Zohary, Plants of the Bible, (Cambridge: Cambridge University Press, 1982), p. 142-43.

Ma•phᵊtirꞋ; the one who reads the Ha•phᵊtâr•âhꞋ). Excepting special Shab•ât•otꞋ, this refers to the last paragraph of the concluding (seventh) section of the weekly Tor•âhꞋ portion, which precedes the Ha•phᵊtâr•âhꞋ. The person about to read the Haphtâr•âhꞋ begins by first repeating the Maph•tirꞋ.

(ha-; the) + îÈ÷åÉí (mâ•qomꞋ); lit. "The Place, the standing-up place." äÇîÌÈ÷åÉí (ha-Mâ•qomꞋ) is often used to refer metonymically to the One who resides in "the" Place—in the heavens, i.e., é--ä.
îÈ÷åÉí derives from ÷åÌí, to stand-up. (Compare and contrast ÷åÌí with its synonym òÈîÇã (â•madꞋ; to be standing).

![]() |
| IDF Tents |
Ma•sëkꞋët •hâl•otꞋ; Tractate Tents (if uncleanness is introduced under a common roof), in SeiꞋdër Tâ•hâr•otꞋ.

Ma•sëkꞋët A•râkh•inꞋ; Tractate Measures (vows concerning valuations), in SeiꞋdër Qâ•dâsh•inꞋ.

Ma•sëkꞋët •rᵊl•âhꞋ; Tractate •rᵊl•âhꞋ, in SeiꞋdër Tâ•hâr•otꞋ.

Ma•sëkꞋët A•vod•âhꞋ Zâr•âhꞋ; Tractate Strange Service (i.e., idolatry), in SeiꞋdër Nᵊziq•inꞋ.

Ma•sëkꞋët Âv•otꞋ; Tractate Fathers (i.e., Patriarchs), in SeiꞋdër Nᵊziq•inꞋ.

![]() |
| Property Law |
Ma•sëkꞋët Bâ•vâꞋ Bat•râꞋ; Tractate Portal, Closing (property law), in SeiꞋdër Nᵊziq•inꞋ.

![]() |
| Civil Law |
Ma•sëkꞋët Bâ•vâꞋ Mᵊtziy•âꞋ; Tractate Portal, Middle (civil law), in SeiꞋdër Nᵊziq•inꞋ.

![]() |
| Tort Law |
Ma•sëkꞋët Bâ•vâꞋ QamꞋâꞋ; Tractate Portal, Opening (tort law), in SeiꞋdër Nᵊziq•inꞋ.

![]() |
Ma•sëkꞋët Beitz•âhꞋ; Tractate Egg (festival laws), in SeiꞋdër Mo•eidꞋ.

Ma•sëkꞋët Bᵊkhor•otꞋ; Tractate Firstlings, in SeiꞋdër Qâ•dâsh•inꞋ.

Ma•sëkꞋët Bᵊrâkh•otꞋ; Tractate Blessings, in SeiꞋdër Zᵊrâ•imꞋ.

Ma•sëkꞋët Bi•kur•imꞋ; Tractate Firstfruits, in SeiꞋdër Zᵊrâ•imꞋ.

Ma•sëkꞋët DᵊmaiꞋ; Tractate Doubtfully-Tithed (corn), in SeiꞋdër Zᵊrâ•imꞋ.

Ma•sëkꞋët Eid•uy•otꞋ; Tractate Testimonies (of witnesses), in SeiꞋdër Nᵊziq•inꞋ.

Ma•sëkꞋët Ei•ruv•inꞋ; Tractate Mixings (boundaries of Shab•âtꞋ travel), in SeiꞋdër Mo•eidꞋ.

![]() |
![]() |
| A•gun• |
Ma•sëkꞋët Git•inꞋ (Aramaic pl. of geit); Tractate Divorce-Contracts, in SeiꞋdër Nash•imꞋ.

![]() |
![]() |
Ma•sëkꞋët Ho•rây•otꞋ; Tractate Teachings (erroneous rulings of the Beit-Din), in SeiꞋdër Nᵊziq•inꞋ.

![]() |
| Kitchenware & Utensils |
Ma•sëkꞋët Keil•imꞋ; Tractate Utensils (uncleanness of), in SeiꞋdër Tâ•hâr•otꞋ.

![]() |
Ma•sëkꞋët Kᵊrit•otꞋ; Tractate Excisions, in SeiꞋdër Qâ•dâsh•inꞋ.

![]() |
| Kᵊtub• |
Ma•sëkꞋët Kᵊtub•otꞋ; Tractate Marriage-Contracts, in SeiꞋdër Nash•imꞋ.

Ma•sëkꞋët Khag•ig•âhꞋ; Tractate Khaj (pilgrimage [& offering]), in SeiꞋdër Mo•eidꞋ.
![]() |
| Northern Khaj Route Landmark – Har MᵊgidꞋo (corrupted to ''Armageddon''), choke / control point in EiꞋmëq Yiz•rᵊëlꞋ (map 1) of the Trunk Road (red route, map 2) connecting to the King's Highway (yellow route, map 2), on the ancient trade – and Khaj – routes between Egypt and Africa in the southwest, via |

![]() |
| Pita Iraqit (ha-Shipudia) |
Ma•sëkꞋët Khal•âhꞋ; Tractate Dough (offering), in SeiꞋdër Zᵊrâ•imꞋ.

![]() |
| Kâ• |
Ma•sëkꞋët Khul•inꞋ; Tractate Seculars (animals slaughtered for food), in SeiꞋdër Qâ•dâsh•inꞋ.

Ma•sëkꞋët Ki•layꞋim; Tractate Hybrids, in SeiꞋdër Zᵊrâ•imꞋ.

![]() |
| Columbarium (dove pigeon cote rookery) Beit-Guvrin (Click to enlarge) |
Ma•sëkꞋët Kin•imꞋ; Tractate Nests (bird offerings), in SeiꞋdër Qâ•dâsh•inꞋ.

Ma•sëkꞋët Ma•a•seirꞋ Shein•iꞋ; Tractate Second-Tithe, in SeiꞋdër Zᵊrâ•imꞋ.

Ma•sëkꞋët Ma•a•sᵊr•otꞋ; Tractate Tithes, in SeiꞋdër Zᵊrâ•imꞋ.

![]() |
| Typical Certificate of Kash•rutꞋ: Khâ• |
![]() |
| Typical Certificate of Kash•rutꞋ: |
Ma•sëkꞋët Ma•khᵊshir•inꞋ; Tractate Ka•shᵊr•utꞋ, in SeiꞋdër Tâ•hâr•otꞋ.

![]() |
| Egyptian (crook &) flabellum – 3 stranded flail |
Ma•sëkꞋët Mak•otꞋ; Tractate Beatings (whipstrokes, flagellations), in SeiꞋdër Nᵊziq•inꞋ.
"It appears that, where no other punishment was expressly prescribed, flogging was in biblical law the standard punishment for all offenses (Deut. 25:2)… There is no record of the manner in which floggings were administered in biblical times. Various instruments of beating are mentioned in the Bible (Judg. 8:7, 16; Prov. 10:13; 26:3; I Kings 12:11, 14; et al.), but any conclusion that they (or any of them) were the instruments used in judicial floggings is unwarranted." ( Jewish Virtual Library; 2012.05.06).
Thus, the method and instrument likely derived from their exile in Egypt.
"The flail was a rod with three attached beaded, strands. The strands could [vary] considerably, using different types of beads and the lengths between the beads could be broken up into several segments." (touregypt; 2012.05.06).

![]() |
| Mᵊ |
Ma•sëkꞋët Mᵊgil•âhꞋ; Tractate Scroll (Pur•imꞋ; lots), in SeiꞋdër Mo•eidꞋ.

Ma•sëkꞋët Mᵊ•il•âhꞋ; Tractate Sacrileges, in SeiꞋdër Qâ•dâsh•inꞋ.

Ma•sëkꞋët Mᵊnâkh•otꞋ; Tractate Presentations (meal offerings), in SeiꞋdër Qâ•dâsh•inꞋ.

Ma•sëkꞋët Mid•otꞋ; Tractate Measurements (of the Beit ha-Mi•qᵊdâshꞋ), in SeiꞋdër Qâ•dâsh•inꞋ.

![]() |
| 1st-century Mi•qᵊ |
Ma•sëkꞋët Miq•wâ•otꞋ; Tractate Ablution-Pools, in SeiꞋdër Tâ•hâr•otꞋ.

Ma•sëkꞋët Mo•eidꞋ Qâ•tânꞋ; Tractate Little Appointeds (intermediate days of festivals), in SeiꞋdër Mo•eidꞋ.

Ma•sëkꞋët Nâ•zirꞋ; Tractate Nazirite, in SeiꞋdër Nash•imꞋ.

Ma•sëkꞋët Nᵊdâr•imꞋ; Tractate Vows, in SeiꞋdër Nash•imꞋ.

Ma•sëkꞋët Nᵊgâ•imꞋ; Tractate Infections, in SeiꞋdër Tâ•hâr•otꞋ.

Ma•sëkꞋët Nid•âhꞋ; Tractate Menstruant, in SeiꞋdër Tâ•hâr•otꞋ.

![]() |
| Red Heifer (American Brangus, 2012 Grand Champion) Click to enlarge |
Ma•sëkꞋët Pâr•âhꞋ; Tractate Cow (chestnut-red), in SeiꞋdër Tâ•hâr•otꞋ.

![]() |
| NE EiꞋmëq Yiz•rᵊëlꞋ (corrupted to "Jezreel Valley"): hay at foot of Har MᵊgidꞋo (corrupted to "Armageddon") |
Ma•sëkꞋët Pei•âhꞋ; Tractate Edge (gleaning of fields), in SeiꞋdër Zᵊrâ•imꞋ.

![]() |
Ma•sëkꞋët Pᵊsâkh•imꞋ; Tractate Skip-overs (Hellenized to "Passovers"), in SeiꞋdër Mo•eidꞋ.

![]() |
| øá ÷ÈàôÅç (corrupted to "Kapach"; next to the groom) performing the marriage of my friend. (1998; Click to enlarge) |
Ma•sëkꞋët Qi•dush•inꞋ; Tractate Sanctifications (relative to weddings), in SeiꞋdër Nash•imꞋ.

![]() |
Ma•sëkꞋët Rosh ha-Shân•âhꞋ; Tractate Head-of-the-Year (New Year), in SeiꞋdër Mo•eidꞋ.

![]() |
| Beit-Din ha-Jâ•dolꞋ (red dot) |
Ma•sëkꞋët Συνεδριον (Greek-Hellenist Sunedrion, Angliciized to "Sanhedrin"); Tractate Assembly (i.e., the Beit-Din ha-Jâ•dolꞋ), in SeiꞋdër Nᵊziq•inꞋ.
Interestingly, although this is one of the few Hellenist (Greek) words that made it into wide Jewish usage, the KJ/V buries the reference to the Beit-Din ha-Ja•dolꞋ by rendering "council" instead of "Sanhedrin." This demonstrates the lengths to which Christians go to conceal the Judaism they displaced.

![]() |
| Shab• |
Ma•sëkꞋët Shab•âtꞋ; Tractate Shab•âtꞋ, in SeiꞋdër Mo•eidꞋ.

![]() |
| Sheqel Tetradrachm Bar-Kokhva (Obverse: Temple facade w-rising star; Reverse: Lulav, "To freedom of Jerusalem") |
Ma•sëkꞋët Shᵊqâl•imꞋ; Tractate Shᵊqâl•imꞋ, in SeiꞋdër Mo•eidꞋ.

![]() |
| Shᵊmit• |
Ma•sëkꞋët Shᵊvi•itꞋ; Tractate Seventh (Shᵊmit•âhꞋ), in SeiꞋdër Zᵊrâ•imꞋ.

Ma•sëkꞋët Shᵊvu•otꞋ; Tractate Sevens / Oaths / Weeks, in SeiꞋdër Nᵊziq•inꞋ.

Ma•sëkꞋët Sot•âhꞋ; Tractate Suspected-Adulteress, in SeiꞋdër Nash•imꞋ.

width= "300" height= "225" border= "0" title= "Ben-David Family's Sukah" alt= "Ben-David Family's Sukah" /> |
| Bën- |
Ma•sëkꞋët Suk•âhꞋ; Tractate Hut, in SeiꞋdër Mo•eidꞋ.

![]() |
Ma•sëkꞋët Ta•an•itꞋ; Tractate Fast, in SeiꞋdër Mo•eidꞋ.

![]() |
| 1st-century Mi•qᵊ |
Ma•sëkꞋët Tâ•hâr•otꞋ; Tractate Tâ•hâr•otꞋ, in SeiꞋdër Tâ•hâr•otꞋ.

Ma•sëkꞋët Tâ•midꞋ; Tractate Forever (daily qor•bânꞋ), in SeiꞋdër Qâ•dâsh•inꞋ.

Ma•sëkꞋët Tᵊmur•âhꞋ; Tractate Exchange (substitute qor•bânꞋ), in SeiꞋdër Qâ•dâsh•inꞋ.

Ma•sëkꞋët Tᵊrum•otꞋ; Tractate Offerings (wave), in SeiꞋdër Zᵊrâ•imꞋ.

![]() |
| Mi•qᵊ |
Ma•sëkꞋët TᵊvulꞋ Yom; Tractate Immersion of the Day (i.e., one who has immersed and awaits evening to become clean), in SeiꞋdër Tâ•hâr•otꞋ.

Ma•sëkꞋët U•qᵊtz•inꞋ; Tractate Sting, thorn (i.e., stinging remark, sarcasm), in SeiꞋdër Tâ•hâr•otꞋ.

![]() |
| Cup for washing hands |
Ma•sëkꞋët Yâd•ayꞋim; Tractate Pair-of-Hands (contaminations of), in SeiꞋdër Tâ•hâr•otꞋ.

Ma•sëkꞋët Yᵊvâm•otꞋ; Tractate Widows-of-Deceased-Childless-Brothers, in SeiꞋdër Nash•imꞋ.

![]() |
Ma•sëkꞋët Yom•âꞋ; Tractate Yom (Ki•purꞋ), in SeiꞋdër Mo•eidꞋ.

Ma•sëkꞋët Zâv•imꞋ; Tractate Discharges, in SeiꞋdër Tâ•hâr•otꞋ.

Ma•sëkꞋët Zᵊvâkh•imꞋ; Tractate Sacrifices, in SeiꞋdër Qâ•dâsh•inꞋ.

mâ•shâlꞋ; allegory, simile, metaphor or parable; pl. mᵊshâl•imꞋ and the pl. connective is mi•shᵊl•eiꞋ-….

Mâ•shiꞋakh, from the root verb îÈùÑÇç (mâ•shakhꞋ; to smear olive-oil on, anoint); the Biblical (i.e., pre-Displacement Theology) meaning is "anointed with sanctified olive oil by Jewish religious leaders recognized by the main Jewish community in Israel."
Goy•imꞋ have de-Judaized this concept to "messiah" and "christ." In Christian Displacement Theology, Christ is proclaimed to expiate, to be the ki•purꞋ, while in the legitimate Judaism familiar to RibꞋi Yᵊho•shuꞋa the Mâ•shiꞋakh merely officiates (Yᵊkhëz•qeilꞋ 45.16-22; 46.2-4), while ki•purꞋ is conferred directly by ha-Sheim.
Recently discovered and published Qum•rânꞋ Dead Sea Scroll 4Q MMT confirms all other Judaic literature describing the first-century religious Jewish community in demonstrating with absolute certainty that the historically-accurate RibꞋi Yᵊho•shuꞋa was a Tor•âhꞋ teacher and that neither he nor his original Nᵊtzâr•imꞋ Jewish followers (Hellenized to "disciples") could possibly have espoused the anachronistic, post-135 C.E., Roman-redacted (Hellenized) Christianity.
The discovery that RibꞋi Yᵊho•shuꞋa taught Tor•âhꞋ and not Christian doctrines invalidates arguments against his fulfillment of the Biblical Messianic Issues concerning the Mâ•shiꞋakh Bën-Yo•seiphꞋ—many of which can no longer be fulfilled by anyone, ever! Because he was a teacher of Tor•âhꞋ and not the founder of an anti-Tor•âhꞋ religion, the restoration of his Tor•âhꞋ teachings in concert with the restoration of Israel enables the completion, in our day, of the remaining prophesies concerning the Mâ•shiꞋakh Bën-Dâ•widꞋ.
2,000 years after he lived the entire world overwhelmingly confirms in the numbering of its years that RibꞋi Yᵊho•shuꞋa is, indeed, the world-changing Mâ•shiꞋakh. Together, this is an overwhelming weight of evidence that has successfully withstood and overcome 2,000 years of attempted disputations.
What is left now is for those who carry on his Tor•âhꞋ teachings to complete his mission in the spirit of his Tor•âhꞋ teachings—his return in spirit (!!!), fulfilling the remaining prophecies of the Mâ•shiꞋakh Bën-Dâ•widꞋ and bringing about the prophesied messianic world.

Ma•ti•tᵊyâhꞋu ha-Lei•wiꞋ (the Levite), an eye-witness tal•midꞋ of RibꞋi Yᵊho•shuꞋa and author of the pre-Christian (pre-62 C.E.) Nᵊtzâr•imꞋ account, in Hebrew, of the halakhically Judaic life and teachings of the historical Pharisee RibꞋi Yᵊho•shuꞋa. This was later extensively redacted to reflect Hellenist and Christian Displacement Theology, the Hellenized—misojudaic anthetical—product known as "Gospel of St. Matthew" in the NT. Even the first Church historians acknowledged that the original followers of historical RibꞋi Yᵊho•shuꞋa accepted only their own Hebrew Ma•ti•tᵊyâhꞋu, rejecting the later NT and excising Paul as an apostate (Eusebius, Eccl. Hist. III.xxvii.4).
Extant Nᵊtzâr•imꞋ source documents underlying Hebrew Ma•ti•tᵊyâhꞋu comprise Greek codices from the 3rd -4th century (א and β), Aramaic PᵊshitᵊtâꞋ, Latin a-3, and earlier Greek papyri, some of which may date back into the 1st century C.E. Other mss. are either of later vintage—and, hence, more extensively redacted to reflect Christian doctrines—or spurious.

![]() |
| Matz• |
matz•âhꞋ; unleavened crackers, pl. îÇöÌåÉú (matz•otꞋ). This is usually found in the form of crackers due to the required type of quick baking, although soft matz•âhꞋ can sometimes be found. The seven days following (the) PësꞋakh (seiꞋdër; liturgy)—which lasts only for one evening, not seven days—comprise (Khag ha-Matz•otꞋ; the Pilgrimage of Unleavend Crackers).

![]() |
| Yâm |
maꞋyim, also spelled îééí; water
See also the phrase îÇéÄí çÇéÌÄéí (maꞋyim khaiyꞋim; lit. "live water").

![]() |
| Mᵊ |
Mᵊgil•âhꞋ; scroll, primarily referring to one of the five Mᵊgil•otꞋ (plural) in Ta•na"khꞋ: Shir ha-Shir•imꞋ, Rut, Eikh•âhꞋ, Qo•hëlꞋët, and Ës•teirꞋ. The English phrase, "the whole megillah," derives from Jews using this Hebrew term.

mei nid•âhꞋ; water of the menstruant. This is the title of the decontaminating ointment made by adding water to the ashes from the Pâr•âhꞋ A•dum•âhꞋ, which contained crimson dye (making the water blood-red), oregano (hyssop) and cedar. The explanation of the symbolism of the operation of the mei nid•âhꞋ and the Pâr•âhꞋ A•dum•âhꞋ, which has remained a mystery to all of the Jewish Sages until this author published the explanation, is found in my paper (in English or Hebrew): "Pâr•âhꞋ A•dum•âhꞋ, 'Red Heiffer' Finally Explained."

mᵊlâkh•âhꞋ; worldly, secular or profane work that can be done during week-days. îÀìÈàëÈä includes the income-related, occupational or non-imperative worldly– khol – work, including preparations that can be done during week-days. îÀìÈàëÈä also includes work performed as a result of being dispatched or paid by, or in the employ of, human beings, including preparation, education and training for such work, lᵊ-hav•dilꞋ (as distinguished from), work for é--ä, which is work that is QoꞋdësh. Notice, also, the combinative form, …-îÀìÆàëÆú.
These are cognates, all deriving from the root verb ìàê (to dispatch, send). It is îÀìÈàëÈä, i.e., îÀìÆàëÆú-òÂáåÉãÈä, not exertion or òÂáåÉãÈä generally, that is prohibited on Shab•âtꞋ
îÀìÈàëÈä is the fem. noun counterpart of îÇìàÈê. Compare and contrast with òÂáåÉãÈä. All îÀìÈàëÈä is òÂáåÉãÈä, but not all òÂáåÉãÈä is îÀìÈàëÈä.
òÂáåÉãÈä QoꞋdësh is required on Shab•âtꞋ (e.g., carrying and lifting the SeiphꞋër Tor•âhꞋ).
No îÀìÈàëÈä is permitted on Shab•âtꞋ – except in cases of pi•quꞋakh nëphꞋësh, which transforms the òÂáåÉãÈä from îÀìÈàëÈä khol to òÂáåÉãÈä QoꞋdësh, thereby making it a mitz•wâhꞋ to perform even on Shab•âtꞋ!
The rabbinic definition of what comprises îÀìÈàëÈä is based, firstly, on the non sequitur of the adjacency of the Scriptural passages (Shᵊm•otꞋ 31.1-11) describing work on the Beit ha-Miq•dâshꞋ being immediately followed by the prohibition against doing îÀìÈàëÈä on Shab•âtꞋ. From this non sequitur, the rabbis of Tal•mudꞋ "identified" (Ma•sëkꞋët Sha•bâtꞋ 7b) 39 categories of labor that were employed in the building of the Beit ha-Miq•dâshꞋ and, "therefore" (ex falso quodlibet) they ruled forbidden on Shab•âtꞋ:
| 1. Carrying | 8. Washing | 15. Planting | 22. Grinding | 29. Weaving | 36. Skinning |
| 2. Burning | 9. Sewing | 16. Reaping | 23. Kneading | 30. Unraveling | 37. Tanning |
| 3. Extinguishing | 10. Tearing | 17. Harvesting | 24. Combing | 31. Building | 38. Smoothing |
| 4. Finishing | 11. Knotting | 18. Threshing | 25. Spinning | 32. Demolishing | 39. Marking |
| 5. Writing | 12. Untying | 19. Winnowing | 26. Dyeing | 33. Trapping | |
| 6. Erasing | 13. Shaping | 20. Selecting | 27. Sewing | 34. Shearing | |
| 7. Cooking | 14. Plowing | 21. Sifting | 28. Warping | 35. Slaughtering |
Recognizing the need to strengthen their non sequitur and ex falso quodlibet argument, the rabbis cited bᵊ-Reish•itꞋ 2.1-3 noting the é--ä "ceased" from îÀìÈàëÈä of "creating." Hence, they argued, yet again non sequitur, that, since é--ä "ceased" both from "creating" and îÀìÈàëÈä on Shab•âtꞋ, therefore (ex falso quodlibet), îÀìÈàëÈä is equivalent to "creating." Consequently, whereas they originally prohibited electricity because they thought it was fire, now they argue that changing a flow of electrons (electric current) is an act of "creation." It's already absurd that elevators and card-key (electronic) locks in hotels are â•surꞋ on Shab•âtꞋ; and rabbis are now forbidding turning on the water tap (since it causes the pump to switch on – don't even think about using an electric water heater). By this standard, walking across a rug, or through an electrical field (disturbing the magnetic field), even digesting food, moving a muscle or thinking becomes â•surꞋ on Shab•âtꞋ. Any scientist recognizes that is an absurd claim. No man has ever created (or destroyed) anything in the sense that the Creator created matter and energy ex nihilo. Yet, these are the only pillars upon which the rabbinic arguments rest.
Notice that in the Scripture that is the basis for prohibiting "fire" (bᵊ-Mi•dᵊbarꞋ 15.32-36), the transgressor of Tor•âhꞋ never even kindled or ignited a fire! He was not executed for lighting a fire! He was executed for gathering kindling – îÀìÈàëÈä that should have been completed before Shab•âtꞋ! There is no basis whatsoever for rabbinic arguments about "creating" since he never even lit the fire. The intelligent and logical analyst of Ha•lâkh•âhꞋ must reorient his or her thinking away from "magic" associated with fire (or electricity) and recognize that the transgression was the doing of îÀìÈàëÈä – actual worldly-oriented, profane work – on Shab•âtꞋ. Most likely, the "lighting" of the fire would have been what is today called "transferring fire," from a next-door neighbor's fire. It's unlikely that everyone preferred to spend a half-hour rubbing sticks or hitting flint rocks together. In that sense, today's automatic switches and matches would probably not have qualified as îÀìÈàëÈä. But medieval belief in "magic" predominated.
Most, perhaps 99%, of Ha•lâkh•âhꞋ remains unchanged by the logical definition. The proof, or confirmation, of the superiority of defining the principle – like defining every other word – is the contrast between
the Nᵊtzâr•imꞋ definition, which reflects both the principle conveyed by Mosh•ëhꞋ at Har Sin•aiꞋ and reflects the identical principle equally as accurately today and into the future, versus
the 5th century C.E. Talmudic-rabbinic opinion of the number of trades involved in a construction project a millennium and a half earlier – which is riddled with a long and always growing list of logical fallacies, self-contradictions, cognitive dissonance and utter chaos – quite the opposite of Divine Order.
The whole concept of "private domain" vs "public domain" was fabricated by reformers to enable Jews to – hypocritically – carry "in the private domain" without violating "carrying" in the "public domain," since, otherwise, they couldn't so much as carry even a napkin or a morsel of food to their table. This introduced hypocrisy, carrying while concealing it, early in the irrational (illogical) reasoning. Such hypocrisy would grow into a devouring giant overwhelming rabbinic thought.
One cannot burn, but the rabbis permit lighting a cigarette on Khaj•imꞋ from an already-burning source. One may not push a child's stroller on a wet sidewalk on Shab•âtꞋ – since a wheel, after going through a wet spot, might possibly make a wet track forming a letter – thus violating the prohibition against writing on Shab•âtꞋ. A Jew is prohibited from carrying an umbrella against rain on Shab•âtꞋ since opening the umbrella might be confused with building a tent – and building is â•surꞋ on Shab•âtꞋ. Strangely, carrying – which is also â•surꞋ on Shab•âtꞋ doesn't stop Orthodox Jews from shielding their heads from the rain with a magazine or newspaper. Grinding salt or pepper at the table would be â•surꞋ on Shab•âtꞋ. If a fire breaks out, unless there is danger to life, one should allow the house to burn down rather than extinguish it. Writing notes in studying Tor•âhꞋ is â•surꞋ on Shab•âtꞋ. Washing dishes, â•surꞋ on Shab•âtꞋ. Tearing open a bag of potato chips or the seal of a bottle are â•surꞋ on Shab•âtꞋ. Tying, and untying, shoes are both â•surꞋ on Shab•âtꞋ. Arranging a plate of vegetables, â•surꞋ on Shab•âtꞋ. "Harvesting" fresh herbs to top a plate of food, â•surꞋ on Shab•âtꞋ. Selecting among foods, clothes, etc. is â•surꞋ – no freedom of choice – on Shab•âtꞋ. Combing one's hair, â•surꞋ on Shab•âtꞋ. Dropping a tomato or grape juice on a table cloth might dye it, â•surꞋ on Shab•âtꞋ. Closing an umbrella is constructively demolishing, â•surꞋ on Shab•âtꞋ.
When you investigate how these 39 categories can be "interpreted" into hundreds of others, the eventual and inexorable absurdity of trying to keep patching a 5th century C.E. perception in the modern world, rather than correcting the basic definition to conform to logic, cannot escape any intelligent, reasonable and rational reader.
Notice that under the rabbinic definition, it is permissible–and, indeed, often occurs even in Orthodox synagogues–for Jews to orally conduct business; to discuss, negotiate or close financial deals on Shab•âtꞋ. Children are permitted (provided they don't write) to study their school or university homework on Shab•âtꞋ. However, one can see that this is prohibited under a logical analysis of Tor•âhꞋ and Ha•lâkh•âhꞋ. Thus, unlike non-Orthodox thinking, the logical analysis, being scientific and mathematically precise rather than subject to whim or agenda, is sometimes more strict.
When it comes to electricity, however, a vast maze of increasingly absurd contradictions, all of which were fabricated based on ignorance of science, are eliminated entirely. This opens the door for Jews in hospitals, convalescent homes and invalids to join, via videoconferencing, in tᵊphil•otꞋ on Shab•âtꞋ and other holy days.
The prohibition against music on Shab•âtꞋ, dating back to mourning the destruction of the Beit ha-Miq•dâshꞋ, must be reviewed in consideration of the possibility that a physical Beit ha-Miq•dâshꞋ may never be intended as the next Beit ha-Miq•dâshꞋ of Yᵊkhëz•qeilꞋ.
![]() |
| False door in rock, into inner (3rd) sanctum, with |
It must be noted that both physical Bât•eiꞋ-ha-Miq•dâshꞋ were patterned virtually identical to the Egyptian pattern, which Mosh•ëhꞋ knew, of the Temple of his royal Egyptian princess step-sister, and later Pharaoh (Queen), Khat-shepset. (Her temple still stands; check the design for yourself.) Also like the Egyptian mortuary temples, both Bât•eiꞋ-ha-Miq•dâshꞋ were, likewise, built on a "Holy Mountain."

MëꞋlëkh, pl. îÀìÈëÄéí (mᵊlâkh•imꞋ); "king(s)"; including the two books of the Ta•na"khꞋ (ÂlꞋëph = first; Beit = second). Connective plural -îÇìëÅé (malkh•eiꞋ-; kings of…).
The possessive form, îÇìëÌÄé (malk•iꞋ; my king) is connected to öÆãÆ÷ (tzëdꞋëq; justice) to form the name îÇìÀëÌÄé-öÆãÆ÷ (Ma•lᵊk•iꞋ-TzëdꞋëq), Hellenized to "Melchizadek."
Cognate: îÇìëåÌú (ma•lᵊkh•utꞋ; kingship, monarchy)

Mᵊnash•ëhꞋ, Hellenized to "Manasseh."

mᵊnor•âhꞋ; candelabra.
îÀðåÉøÇú äÇîÌÈàåÉø (Mᵊnor•atꞋ ha-Mâ•orꞋ; "The Candelabra of the Luminary") is the text codifying early Yemenite views on Talmudic Ha•lâkh•âhꞋ, was authored by éÄöÀçÈ÷ àÂáÌåÌäÈá (Yi•tzᵊkhâqꞋ A•bu•hâvꞋ), a Jew who was perhaps in contact with the Tei•mân•imꞋ (as Maimonides was), and may have been Tei•mân•iꞋ himself. A•bu•hâvꞋ lived in the Netherlands, or perhaps Spain, at the end of the 14th century. His grandson lived in the Netherlands.
"His use of passages from aggadic works now lost and the variants in the talmudic and midrashic texts he cites make the Mᵊnor•atꞋ ha-Mâ•orꞋ of great importance for establishing the text of the Tal•mudꞋ used in the Spanish-North African [i.e., Sᵊpha•rad•iꞋ; ybd] academies as distinct from that of the Franco-German [i.e. Ash•kᵊnazꞋi; ybd] school" ("Aboab, Isaac I," Ency. Jud., 2.91).
A•bu•hâvꞋ "combines the teachings of Maimonides, whose
The reason that "the ideas of the teachers of Qa•bâl•âhꞋ" are found in Mᵊnor•atꞋ ha-Mâ•orꞋ while A•bu•hâvꞋ knows nothing about the Zo•harꞋ is because A•bu•hâvꞋ's Mᵊnor•atꞋ ha-Mâ•orꞋ preceded the authoring of the Zo•harꞋ, and represents pre-Zo•harꞋ, pre-Medieval mystic, pre-Qa•bâl•âhꞋ, pristine Judaic esoteric tradition dating back to Har Sin•aiꞋ!
The "teachers of Qa•bâl•âhꞋ," therefore, devised their magical and medieval "ideas… of Qa•bâl•âhꞋ" either from the same tradition as A•bu•hâvꞋ's Mᵊnor•atꞋ ha-Mâ•orꞋ records, or from A•bu•hâvꞋ's Mᵊnor•atꞋ ha-Mâ•orꞋ itself!!! The medieval magical ideas of the Zo•harꞋ—and the resulting Qa•bâl•âhꞋ, being a consequent product of the Zo•harꞋ—are intractably contradictory to Tor•âhꞋ and Mᵊnor•atꞋ ha-Mâ•orꞋ. Therefore, the Zo•harꞋ is clearly a perversion of Mᵊnor•atꞋ ha-Mâ•orꞋ!
A•bu•hâvꞋ's pre-Qabbalist and pre-Zo•harꞋ Judaic esoteric tradition in Mᵊnor•atꞋ ha-Mâ•orꞋ is documented from Tal•mudꞋ. "The great teachers of that time were also generally conversant in mystical studies of the highest order. This is clear from the Tal•mudꞋ's description of Rav Yo•khân•ânꞋ Bën-Za•kaiꞋ (ca. B.C.E. 30-90 C.E.) as the most junior of the students of Hi•leilꞋ the Elder who, nevertheless, did not fail to study even one great or one small thing. The Tal•mudꞋ goes on to explain that 'a small thing' refers to the questions and legal arguments of Ab•ay•iꞋ (born about the close of the third century; died 339 C.E.) and RâbꞋâ (b. 270 C.E.), while 'a great thing' refers to the nature of the [Më•rᵊkâv•âhꞋ ('Divine Chariot')] (Suk•âhꞋ 28a)…
"At the time of the closing of the Tal•mudꞋ, Rav Ash•eiꞋ [beginning of 5th century]… realized that, as much as it was important to compile and record the legal aspects of the Tor•âhꞋ, it was equally important to preserve for posterity these teachings that dealt with the highest of matters… To achieve this purpose, Rav Ash•eiꞋ included all of these chronicles and teachings in the Tal•mudꞋ and interspersed them among the discussions of the legal parts of the Tal•mudꞋ. This aspect of the Tal•mudꞋ ['the highest of matters,' i.e. pristine Judaic esoteric tradition] became known as the Ha•jâd•âhꞋ and the legal aspect as the Ha•lâkh•âhꞋ" (Rabbi Yaakov Yoseiph Reinman, "Menoras Hamaor," an English translation of Lamp #1, including "Profile of the Mᵊnor•âhꞋ" 1982: (Lakewood, NJ: Chinuch Publ), p. 238).
This work is not the same work as its offspring of the same name by Rab•eiꞋnu Yi•sᵊr•â•eilꞋ Bën-Yo•seiphꞋ al-Nakava ("al-Nakawa").
Orientation of Lamps in Mᵊnor•atꞋ ha-Mâ•orꞋ: Tᵊhil•imꞋ 34.15:
Lamp:
That One Not Pursue Luxury (à – ëè, sections 1-29)
That One Not Be Indiscreet Through Ugly Speech (ì – òæ, sections 30-77)
Lamp:
To Perpetuate The Mitz•wotꞋ (òç – øìæ, sections 78-237)
On The Topic Of Tal•mudꞋ Tor•âhꞋ (øìç – øòã, sections 238-274)
In The Ways Of Tᵊshuv•âhꞋ (øò"ä – ùé"á, sections 275-312)
Lamp:
In The Ways Of Shâ•lomꞋ and Love (ùéâ – ùëè, sections 313-329)
On The Topic Of Humility (ùì – ùìç, sections 330-338)

![]() |
Më•rᵊkâv•âhꞋ; ancient winged-vehicle or lion. It is as much an error to insist that Më•rᵊkâv•âhꞋ by viewed only as a chariot as to insist that modern automobiles still be called "horseless carriages." The Më•rᵊkâv•âhꞋ is the subject of the visions of Yᵊkhëz•qeilꞋ ha-Nâ•viꞋ

mᵊshu•mâdꞋ; apostate; plural mᵊshu•mad•imꞋ

Messianic Jews / Messianic Judaism [Updated: 2006.04.27]
For the legitimate use and historically accurate meaning of the term messianic, see a legitimate Judaic authority, e.g. Gershom Scholem, The Messianic Idea in Judaism. Historically, "messianic" implies a non-divine Mâ•shiꞋakh who must (Dᵊvâr•imꞋ 13.1-6) unalterably oppose Displacement Theology.
Lᵊ-hav•dilꞋ— According to Christian theology, Christ purportedly displaced the OT—what the Christian "Fathers" referred to as "the law of sin and death." Lᵊ-hav•dilꞋ— The Mâ•shiꞋakh, by contrast, refines and perfects Tor•âhꞋ. The Mâ•shiꞋakh is a mortal Jew who serves é--ä. Lᵊ-hav•dilꞋ—Christ is a man-g*o*d idol, the product of Roman gentile Hellenist idolaters.
Displacement Theology, having usurped the Bât•eiꞋ-Din system of the legitimate Jewish community since 135 C.E., is as intrinsic to Christian Jews as to every other branch of Christianity. Without the Displacement Theology (displacing the Nᵊtzâr•imꞋ Pâ•qidꞋ in 135 C.E.) Christianity has no religious authority and no claim to legitimacy.
Accordingly, use of the term "messianic" by Christian Jews immersed in the Displacement Theology of Christianity is fraudulent and deceptive—Displacement Theology spin. Christians follow "Christ." It's a no-brainer that, whether Jews or gentiles, they are, therefore, "christian," not "messianic."
Being adherents to Displacement Theology, which is idolatry, Christian Jews are îÀùÑËîÌÈãÄéí (mᵊshu•mad•imꞋ; excised apostates).
Imminent historians like Oxford's James Parkes and Dead Sea Scroll 4Q MMT documented that RibꞋi Yᵊho•shuꞋa and his original Nᵊtzâr•imꞋ lived and taught Tor•âhꞋ before the advent of Christianity with the birth of the Church in 135 C.E..
"Messianic Judaism"— Judaism has been defined for millennia by the Bât•eiꞋ Din system ordained by MoshꞋëh at Har Sin•aiꞋ. The religion of Displacement Theology that Christian Jews practice, fraudulently hyped as 'Messianic Judaism'—depends entirely for its claim of religious legitimacy upon denying and usurping the authority of this Bât•eiꞋ Din system. Therefore, this theology that purports to displace legitimate Judaism is neither legitimately Messianic nor legitimate Judaism of any kind.
Christian Jews— are, accordingly, defined by legitimate Bât•eiꞋ Din (legitimate Judaism) as: mᵊshu•mad•imꞋ—apostates. No Christian Jew, whatever he or she calls himself or herself, is in good standing in the legitimate Jewish community; and no Christian "synagogue," whatever they call it, is compatible with, or acceptable to, the legitimate Jewish community (which includes Nᵊtzâr•imꞋ).
All reputable historians agree with the late Oxford historian, James Parkes (The Conflict of the Church and the Synagogue), that RibꞋi Yᵊho•shuꞋa and his original Nᵊtzâr•imꞋ lived—and died—practicing and teaching Tor•âhꞋ in the first-century Pharisaic community.
Indeed, it is documented that Yᵊho•shuꞋa was ordained as a Pharisaic RibꞋi in the first-century Pharisaic community. Both he and the Nᵊtzâr•imꞋ were first-century Pharisaic Jews practicing and teaching Tor•âhꞋ. The first century Pharisaic community became today's Orthodox Jewish community.
The Nᵊtzâr•imꞋ remained in the Pharisaic community while the arch-antithetical Christian church was established after 135 C.E.—worlds apart from the Nᵊtzâr•imꞋ—in the gentile world of the Hellenist Roman pagans. From the birth of Christianity in the gentile, sun-worshipping Roman Hellenism of 135 C.E., the Nᵊtzâr•imꞋ have always regarded Christianity and the Church as our arch-anathema.
Conversely, the Church did everything to eradicate the Nᵊtzâr•imꞋ—succeeding in 333 C.E. By the fourth century, the gentile Christian Church had syncretized its own, perverted, misojudaic image—Jesus Christ—that was diametrically antithetical to the historical Pharisee RibꞋi, Yᵊho•shuꞋa. To say that the Nᵊtzâr•imꞋ and the Christian Church were always arch-enemies, and that RibꞋi Yᵊho•shuꞋa and Jesus are arch-opposites, understates the conflict.
Unlike every Christian Jew, and his or her Christian deceptive pseudo-Judaism, the Nᵊtzâr•imꞋ are the only legitimate followers of RibꞋi Yᵊho•shuꞋa, that is, the only followers of RibꞋi Yᵊho•shuꞋa on the entire planet who operate within the same Bât•eiꞋ Din system (today's Orthodox Judaism, successors to the Pharisees) as RibꞋi Yᵊho•shuꞋa and the original Nᵊtzâr•imꞋ.
Pâ•qidꞋ Yi•rᵊmᵊyâhꞋu, the 16th Pâ•qidꞋ of the Nᵊtzâr•imꞋ (the first 15 were documented by Eusebius and others), offers documentation that he is an Orthodox Jew in good standing in the Mo•rëshꞋët Âv•otꞋ Orthodox synagogue in Ra•a•nanꞋa, Israel. No Christian Jew on the planet can provide such documentation because no Christian Jew on the planet practices legitimate Judaism.
Therefore, the only solution for any Christian Jew is to abandon his or her Christian apostasy and make tᵊshuv•âhꞋ by subordinating to the Bât•eiꞋ Din system ordained by MoshꞋëh at Har Sin•aiꞋ.
The Nᵊtzâr•imꞋ Beit Din is the only Beit Din in the entire legitimate Jewish community that accepts apprentice followers—Jew and gentile—of RibꞋi Yᵊho•shuꞋa as the Mâ•shiꞋakh. (The Nᵊtzâr•imꞋ Beit Din provides the opportunity for gentiles to become Tor•âhꞋ-observant non-Jewish geir•imꞋ. We don't convert gentiles to Jews.)

mᵊtzor•âꞋ; person afflicted with tzâ•raꞋat.

![]() |
| Qᵊlaph Mᵊzuz• |
mᵊzuz•âhꞋ; doorpost, plural îÀæåÌæåÉú (mᵊzuz•otꞋ)

mid•âhꞋ; dimension, measurement, size, ration, attribute, characteristic; plural îÄéãÌåÉú (mid•otꞋ)
"Rules of hermeneutics" or "rules for interpreting Scripture" are called îÄéãÌåÉú. Contrast îÄéãÌåÉú against the Hebrew term popularly understood as logic: äÄâÌÈéåÉï (hi•gâ•yonꞋ; common sense, intuition), which is inadequate to express mathematically precise logic, though popularly rendered as such despite its inadequacy.
Notice that the Hebrew theological meaning differs significantly from Aristotelian analytics and mathematical logic—which the rabbis dismiss as "Hellenist." This is one of the two unreliable pillars of rabbinic evolution that has, in a number of significant cases, caused logically-incompetent rabbis to stray far from Tor•âhꞋ.

![]() |
mid•bârꞋ; badlands, arid hills. áÌÀîÄãáÌÈø (bᵊ-Mid•barꞋ; in the badlands); fourth book of Tor•âhꞋ shë-bikh•tâvꞋ, Hellenized / de-Judaized (Hellenized) to "Numbers."

![]() |
| Beit Mid•râshꞋ Tei• |
Mi•dᵊrâshꞋ; investigation, especially a rabbinic homiletical commentary on specific books of Ta•na"khꞋ as found in Tal•mudꞋ. The earliest extant Mi•dᵊrâshꞋ is embedded in the Babylonian Tal•mudꞋ, compiled in the fifth century C.E. As rabbinic literature, the Babylonian traditions (concluded ca. B.C.E. 538) must be recognized as preceding the first rabbis (B.C.E. 166) by almost four centuries. Mi•dᵊrâshꞋ was originally oral, and conducted in a Beit ha-Mi•dᵊrâshꞋ. Thus, pre-rabbinic Babylonian Mi•dᵊrâshꞋ is presented in the rabbinic Tal•mudꞋ through the later lens of rabbinic perspective. See also box in The Netzarim Reconstruction of Hebrew Ma•titᵊyâꞋhu 7.1.1 note.

Mikh•âhꞋ; "Who is like" [Eil being understood; probably a diminutive of îÄéëÈàÅì (Mi•khâ•eilꞋ)]; sixth of the twelve minor Nᵊviy•imꞋ in Ta•na"khꞋ (de-Judaized to Micah).

Mi•lᵊkhâm•otꞋ ha-Sheim; Wars of ha-Sheim. Commentary polemicizing the Christian NT by Ya•a•qovꞋ Bën-Rᵊu•veinꞋ in 1170 C.E.

mi•nᵊhâgꞋ; custom, manner.

min•imꞋ; sectarians, kinds, species, genders, sexes. The singular form is îÄéï (min).
Min tracks, via LXX to the Greek αιρεσις (airesis; heresy). The Greek term, airesis, is the origin of the English "heresy." See áÌÄøÀëÌÇú äÇîÌÄéðÄéí.
àÇøáÌÈòÈä îÄéðÄéí (Ar•bâ•âhꞋ Min•imꞋ; Four species), which are: ët•rogꞋ, ha•dasꞋ, A•râv•âhꞋ and lu•lâvꞋ.
çÂîÅùÑÆú äÇîÄÌéðÄéí (Kha•meishꞋët Min•imꞋ; Five species) of cereal, which are: wheat, barley, rye, oat and spelt.
ùÑÄáòÇú äÇîÄÌéðÄéí (Shiv•atꞋ Min•imꞋ; Seven species) of fruits, which are: wheat, barley, vines, figs, pomegranates, olives and date-syrup (popularly mistranslated as "honey").

mi•nᵊkh•âhꞋ; formal presentation of a gift, especially the "meal offering" of the pre-dusk (late-afternoon) liturgy and, by extension, the pre-dusk Tᵊphil•otꞋ paralleling the liturgy in the Beit ha-Mi•qᵊdâshꞋ.
"Outside the ritual codes the term [îÄðÀçÈä] could refer to any gift or offering, including animals ([bᵊ-Reish•itꞋ 4.3-5; [Sho•phᵊt•imꞋ] 6.18; [Shᵊmu•eilꞋ ÂlꞋëph] 2.17), but in prescriptive texts it signifies a concoction of [ñÉìÆú], [ùÑÆîÆï], and [ìÀáåÉðÈä]. Its form could be [çÇìåÉú], [øÀ÷Äé÷Åé îÌÇöÌåÉú], or [ôÌÄúÌÄéí]; the offerings of [áÌÄëÌåÌøÄéí] were to be 'crushed new grain from fresh ears' ([wa-Yi•qᵊr•âꞋ] 2.14)… The [îÄðÀçÈä] normally accompanied every [òÉìÈä]…" (Sacrifice, Ency. Jud., 14.602).

min•yânꞋ; a quorum of ten male Jews over the age of bar mitz•wâhꞋ required for
the Qa•dishꞋ,
the public (i.e. aloud) recitation of the A•mid•âhꞋ and
the Bâ•rᵊkh•uꞋ.
Also, when saying the Bi•rᵊk•atꞋ ha-Mâ•zonꞋ, the parts marked "áÌÇòÂùÒÈøÈä" (ba-a•sâr•âhꞋ; by 10) or "åÌ)îÇòÂùÒÈøÈä)" ((u-)ma-a•sâr•âhꞋ; (and) from [at least] 10) in the si•durꞋ Tei•mân•iꞋ are skipped.

![]() |
| Beit ha-Mi•qᵊ |
Mi•qᵊdâshꞋ; Holyplace.
áÌÅéú-îÄ÷ãÈùÑ / áéäî"÷ (Beit ha-Mi•qᵊdâshꞋ; The House of the Holy Place) Hellenized / de-Judaized, via the Greek ιερον (ieron; an idolatrous pagan temple), to "Temple."
Ancient tradition, dating back to RibꞋi Yᵊho•shuꞋa as its author and attested in Tei•mân•iꞋ tradition, envisions the true Beit ha-Mi•qᵊdâshꞋ ha-Shᵊlish•itꞋ as constructed of the assemblage of nᵊphâsh•otꞋ of Yi•sᵊ•râ•eilꞋ constituting its stones (building blocks) – ( RibꞋi Ëlᵊâ•zârꞋ [ca. 90-155 CE] said…) àÇì úÌÄ÷ÀøÅé áÌÈðÈéÄêÀ àÅìÈà áÌåÉðÈéÄêÀ ("Read not 'your sons' but rather 'your builders' [of the Beit ha-Mi•qᵊdâshꞋ ha-Shᵊlish•itꞋ]" – a declaration Free Masons wish they could claim – not exclusively for "sons" of "end days" but Israel's "sons" of all times. An eternal "building" can only be constructed of incorporeal "stones."
Beit ha-Mi•qᵊdâshꞋ ha-Rish•onꞋ (the First)
Beit ha-Mi•qᵊdâshꞋ ha-Shein•iꞋ (the Second)
Beit ha-Mi•qᵊdâshꞋ ha-Shᵊlish•itꞋ (the Third)

MiꞋqrâ QoꞋdësh, pl. mi•qrâ•eiꞋ qoꞋdësh – miꞋqrâ, meaning "convocation-for-
îÄ÷ÀøÈà refers to that which is read (in the convocation-for-reading); the Orthodox Judaic liturgical reading of the Bible chanted according to the most ancient and pristine tradition). Thus, îÄ÷ÀøÈà means Scripture, the Ta•na"khꞋ. This is the Mi•shᵊnaic term for "Bible."

![]() |
| Mi•qᵊ |
miq•wëhꞋ; pool meeting halakhic criteria for tᵊvil•âhꞋ, one requirement of which is mayꞋim khayꞋim. In English, the term is often inaccurately distorted to mean the act of tᵊvil•âhꞋ rather than correctly referring to the halakhically-qualified pool, in the phrase: 'to take a' (tᵊvil•âhꞋ in a) miq•wëhꞋ.

MiꞋrᵊyâm and Aramaic MaryꞋâm (cf. Shᵊm•otꞋ 15), anglicized to "Miriam."
The etymology of her name is unclear. Some mistakenly connect her name with the incident of îÄøÀéÈí, interpreting her name as some form of "bitter." However, MoshꞋëh is in excess of 80 years old at this point and MiryꞋâm 12 years older than him. She had her name more than 90 years before this incident. More likely, her name derives from the root verb øåÌí, the same root from which Yi•rᵊmᵊyâhꞋu derived. Thus, MiryꞋâm / MaryꞋâm more likely has the connotation of lifting-up or exalting.
In the NT, it is transliterated from the Aramiac form, MaryꞋâm, into Greek as Μαριαμ (Mariam), Hellenized to Μαρια (Maria)—anglicized to "Mary.
Four times—in Papyrus 45 (ca. 255 C.E.), Papyrus 66 (ca. 200 C.E.) and Codex Sinaiticus mss. of "John" 11 (v. 19, 28, 31, 45), as well as in the Codex Vaticanus ms. of "Romans" (16.6), Μαριαμ (Mariam) is corrupted to Μαριαν (Marian). The confluence of Μαριαμ (Mariam) and Μαριαν (Marian), led to yet another variant, Μαριαμη (Mariamæ), a sui generis, mainly associated with translations of Josephus' accounts (apparently not found in the original Greek) of the Herod family, being corrupted to "Mariamne." (Neither Mariamæ nor "Mariamne" is found in the NT.)
At the request of Prof. James Tabor (UNC Charlotte), the University of California at Irvine executed a search of their Thesaurus Linguae Graecae for the various variants of these names containing a ν (nu; "n"). Prof. Tabor reports (2008.06.01) the results as somewhat astonishing, finding that, contrary to what appear to be countless post-4th-century corruptions, these "popped up in only two works—the [4th-century C.E.] Acts of Philip and [3rd-century C.E.] Hippolytus, Refutation of all Heresies, and in both works the reference was to the woman named Mary Magdalene in our Gospels."
Thus, there appear no other instances outside of the 1st-century Nᵊtzâr•imꞋ community. At the very least, it would appear that the variant spelling with a ν (nu; "n") tracks back uniquely to the 1st-century Nᵊtzâr•imꞋ community.
Μαριαμ (Mariam) is identified as Μαγδαληνη (Magdalænæ [corrupted to "Magdalene"]; "of Mi•gᵊdâlꞋ," on the westernmost shore of Yâm Ki•nërꞋët) in NHM 27.61 & 28.1 (both later redacted to Μαρια, Maria). The reverse is also true. Μαρια (Maria) is identified as Μαγδαληνη (Magdalænæ; "of Mi•gᵊdâlꞋ") in NHM 27.56 (later redacted to Μαριαμ, Mariam). Both names are applied to the MiryꞋâm from Mi•gᵊdâlꞋ. Therefore, the controversy over the reading of the "Mariamne" ossuary of the Talpiot tomb, whether Μαριαμ (Mariam) or Μαρια (Maria), is a pedantic straw man that cannot rule out Μαγδαληνη—whichever variant becomes the eventual reading!

Mi shë-beir•akhꞋ; "[May He] Who Blesses…" Special Tᵊphil•otꞋ in Beit ha-KᵊnësꞋët for government leaders and, in addition to other special occasions, particularly those individuals who have:
Recovered from an illness,
Been released from prison,
Returned safely from a trip (all trips are dangerous these days), and /or
Returned safely from the sea.

![]() | |||
| |||
| Mi•shᵊ |
Mi•shᵊkânꞋ; neighbor's-dwelling of the ùÑÀëÄéðÈä (Shᵊkhin•âhꞋ; Neighboring [i.e. Presence of é--ä]), the verbal noun of ùÑÈëÇï (shâ•khanꞋ; he neighbored, dwelled near) and the gerund ìÄùÑëÌÉï (li-shᵊkon; dwelling-in, indwelling). This is the stem from which ùÑÀëÄéðÈä derives. This was the pre-fab Traveling Sanctuary which served as the nomadic Beit ha-Mi•qᵊdâshꞋ while moving in the arid-wilderness. De-Judaized (Hellenized) to "Tabernacle."

Mi•shᵊl•eiꞋ ShᵊlomꞋoh; "allegories or parables of ShᵊlomꞋoh; book of Kᵊtuv•imꞋ of Ta•na"khꞋ de-Judaized (Hellenized) to 'Proverbs (of Solomon).' See also mâ•shâlꞋ

The term
The Tannaitic exposition in Tal•mudꞋ contrasts with Gᵊmâr•âꞋ, To•sëphꞋtâ and Bâ•ra•yᵊtâꞋ, which, in that order, follow the statement of
For further details, see box in The Netzarim Reconstruction of Hebrew Ma•titᵊyâꞋhu note 7.1.1.

![]() |
| Rambam's Mishneh Torah, autograph draft in cursive Sephardic (Cairo Genizah) |

Mi•shᵊpâkh•âhꞋ, pl. Mi•shᵊpâkh•otꞋ; family

![]() |
| Civil Law |
mi•shᵊpâtꞋ; sentence (in both senses: jurisprudence & grammar) or judgment, especially of a Beit-Din). The plural is îÄùÑôÌÈèÄéí (mi•shᵊpât•imꞋ).
îÄùÑôÌÈè derives from the stem ùÑÈôÇè (shâ•phatꞋ;, to judge), and is a cognate of ùÑåÉôÅè (sho•pheitꞋ, judge of a Beit-Din), plural ùÑåÉôèÄéí (Sho•phᵊt•imꞋ)—which is the name of a book of Ta•na"khꞋ. The connective plural is -îÄùÑôÌÀèÅé (mi•shᵊpât•eiꞋ-…).
Mi•shᵊpât•imꞋ are the product of Sho•phᵊt•imꞋ of a Beit-Din, who adjudicate questions and disputes (in contrast with legislating khuq•imꞋ) in the implementation of Tor•âhꞋ in real life disputes, applications and cases. Just as in courtrooms today, These mi•shᵊpât•imꞋ constitute a res judicata in a system of law based on the principle of stare decisis.
De-Judaized (Hellenized) to "judgment" and various other renderings to avoid recognition of the Beit-Din system. mi•shᵊpâtꞋ concerns the definitive, authoritative and just interpretation of Tor•âhꞋ applied to real life situations. All other interpretations are "following one's own heart and one's own eyes" (Shᵊm•otꞋ 15:39; Dᵊvâr•imꞋ 17:9-13). Mi•shᵊpâtꞋ has been handed down by the Beit-Din in a chain uninterrupted since MoshꞋëh at Har Sin•aiꞋ.
The deliberations of these cases, along with their mi•shᵊpât•imꞋ, were transmitted orally (except for the Pseudo-Tzᵊdoq•imꞋ, who codified their version by the first century C.E.) until the 5th century C.E. when Tal•mudꞋ was compiled. Much Ha•jâd•âhꞋ and rabbinic "fences" legislation found in Tal•mudꞋ, though sometimes assumed to be Ha•lâkh•âhꞋ, exceed the definition of mi•shᵊpâtꞋ.
While Tor•âhꞋ shë-bᵊ•al pëhꞋ will always be continually adapting to new technology, conditions and situations, Tor•âhꞋ shë-bi•khᵊtâvꞋ is complete (Tᵊhil•imꞋ 91:8). Contrary to some rabbinic assertions, their attempts to alter Tor•âhꞋ shë-bi•khᵊtâvꞋ are prohibited by Tor•âhꞋ shë-bi•khᵊtâvꞋ (e.g., Dᵊvâr•imꞋ 27:3,8; 31:24; 4:1-2; 13:1; Shᵊm•otꞋ 24:4; Yᵊsha•yâhꞋu 29:13 & Mi•shᵊl•eiꞋ ShᵊlomꞋoh 30:5-6).
Legitimate mi•shᵊpâtꞋ is either 1) " Ha•lâkh•âhꞋ dᵊ-Orâitâ," which always stands on direct logical authority of Tor•âhꞋ shë-bi•khᵊtâvꞋ, or 2) "Ha•lâkh•âhꞋ dᵊ-Rab•ân•ânꞋ," which is of lesser authority.
Rulings that cannot be defended directly from Tor•âhꞋ shë-bi•khᵊtâvꞋ through logical implication, relying solely on rabbinic authority, are recognized as binding by the Nᵊtzâr•imꞋ only when it can be conclusively demonstrated that
the mi•shᵊpâtꞋ is in no way incompatible with Tor•âhꞋ shë-bi•khᵊtâvꞋ and
the mi•shᵊpâtꞋ cannot be avoided through the exercise of reasonable accommodation and tolerance from both sides or parties of an issue.
The accumulated corpus of mi•shᵊpâtꞋ comprises Ha•lâkh•âhꞋ.
"Sanhedrin," a Greek word (then used only in Hellenist circles) was known in the Jewish community as the Beit-Din ha-Jâ•dolꞋ. The corpus of Oral Law—mi•shᵊpât•imꞋ and khuq•imꞋ of the Beit-Din—over the millennia, preserved for us by the Pᵊrush•imꞋ, is called Ha•lâkh•âhꞋ. The Qum•rânꞋ-Essene Tzᵊdoq•imꞋ called their interpretations Ma•as•ëhꞋ. The Hellenist pseudo-Tzᵊdoq•imꞋ Ko•han•eiꞋ hâ-RëshꞋa of the Beit ha-Mi•qᵊdâshꞋ ha-Shein•iꞋ codified their Oral Law into their "Book of Decrees."
For more details, see Atonement In the Biblical 'New Covenant' (ABNC).

Misojudaism [Updated: 2009.04.28]
μισο- (miso-: hatred of), from μισεω (miseō; to hate) + Judaism.
As our Arab cousins are correct in pointing out, being Semites themselves, hatred of Jews or Israel on their part cannot be anti-Semitism because they are not anti-themselves or anti- other Arabs. Even non-Arab Muslims and racists argue that they don't hate Arabs, therefore they are not anti-Semitic—and they are right! They hate Israel and Jews, not Semites. Not even all Jews (viz., converted Jews) are Semites; certainly, not all Semites are Jews.
Judeophobic, "an irrational fear of Judaism / Jews" is even more inaccurate than anti-Semitism.
Without the Bible, Av•râ•hâmꞋ, Yi•tzᵊkhâqꞋ and Ya•a•qovꞋ-Yi•sᵊr•â•eilꞋ would have remained Kᵊna•an•imꞋ of Iraqi descent. There would never have been any Israel in the world nor would there ever have been the first Jew in the world. Jews and Israel are both ultimately defined by, and derive from, the Bible, the bᵊrit of Tor•âhꞋ—Judaism! Even those "Jews" who deny Judaism continue to be defined—included in, or excluded from, the bᵊrit of Tor•âhꞋ—Judaism.
Wake up! It all comes down to acceptance or rejection (hatred) of the Bible—the Tor•âhꞋ of é--ä! Misojudaics hate the Bible because it is the defining reason that a people-nation of Jews and Israel exists! Those who hate Jews and Israel insidiously hate the Bible, making them enemies of its Author—é--ä!
What is ultimately hated, therefore, is the Judaism that is responsible for the existence of Jews and Israel; and the correct term for such hatred is, therefore, misojudaism and misojudaic. Note that, also unlike the term anti-Semitism, misojudaism also, properly, defines "born Jews" who reject Judaism as misojudaic—not exempting "born Jews," thus eliminating this racism inherent in the term anti-Semitism.
For the world, and Jews, to refuse to learn is to continue to beat a dead horse; inadvertently contributing, through intransigence, to the perpetuation of an ineffective and self-defeating term that helps deflect and excuse the continued hatred of Jews and Israel. To refuse to adapt in a progressing world is to become extinct. 2,000 years should be more than enough of refusal to learn and adapt.
The Christian Church adopted the euphemism "antinomianism" in order to gloss over—and continue to practice—their intrinsic core misojudaism. Antinomianism derives from the Greek νομος (nomos; law—referring explicitly to anti-Tor•âhꞋ-ism), which is anti-Judaism—misojudaism. The Christian Church has self-professed misojudaism from its very beginning, simply "packaging" it in a euphemism.

Mis•radꞋ ha-KhutzꞋ; Office of the Exterior (i.e., Foreign Ministry, Ministry of Foreign Affairs)

![]() | ||||
| ||||
| Spartan conditions – Më•rᵊkâzꞋ ha-Qᵊlit•âhꞋ (Absorption Center) |
Mis•radꞋ ha-Qlit•âhꞋ; Office of Absorption (i.e., Absorption Ministry, Ministry of Reception)

Mi•tzᵊr•ayꞋim; Egypt.
The English counterpart, Egypt, derives from the Hellenization of the Egyptian "khwt-ka-ptakh" (home of the soul of the Egyptian god, ptakh) – the name of the temple of ptakh, in Memphis, Egypt, to Αιγυπτος (Aiguptos), which morphed to Latin Aegyptus to French Egypte.
Adj. (masc. sing.) îÄöøÄé (Mi•tzᵊr•iꞋ; Egyptian).

Mi•tzᵊwâhꞋ, pl. îÄöÀååÉú (mi•tzᵊwotꞋ); a directive or military-style order, pop. de-Judaized (Hellenized) to "commandment," specifically of Tor•âhꞋ.
îÄöÀåÈä derives from the verb öÄåÌÈä (tzi•wâhꞋ; he commanded as a Mi•tzᵊwâhꞋ), with its various conjugations.
A Bar Mi•tzᵊwâhꞋ (son of the Mi•tzᵊwâhꞋ) is a young male Jew who has reached the religious age of majority (12), becoming responsible and accountable in his own right for keeping Tor•âhꞋ.

![]() |
| Har ha-• |
Mi•zᵊbeiꞋakh; altar.
îÄæáÌÅçÇ äÇðÌÀçùÑÆú (Mi•zᵊbeiꞋakh ha-NᵊkhoshꞋët; Altar of Copper), also called îÄæáÌÅçÇ äÈòåÉìÈä (Mi•zᵊbeiꞋakh hâ-O•lâhꞋ; Altar of Ascendance [offering], i.e. going up in smoke)
îÄæáÌÅçÇ äÇæÌÈäÈá (Mi•zᵊbeiꞋakh ha-Zâ•hâvꞋ; Altar of Gold), also called îÄæáÌÅçÇ äÇ÷ÌÀèÉøÆú (Mi•zᵊbeiꞋakh ha-QᵊtorꞋët; Altar of Incense)
Among all ancient peoples, their îÄæáÌÅçÇ was the dining table of their deity—and all other altars were dining tables of rival demons. With which îÄæáÌÅçÇ a particular table was identified depended on the observer's perspective.
"The [shul•khânꞋ] upon which food is served became identified in Jewish traditional thought with the [îÄæáÌÅçÇ of the Beit ha-Miq•dâshꞋ]. 'When the [Beit ha-Miq•dâshꞋ] stood, sacrifices would secure [ki•purꞋ] for an individual; now his [shul•khânꞋ] does' (Tal•mudꞋ Bav•liꞋ Ma•sëkꞋët Khagig•âhꞋ 27a), was the way it was put by one Talmudic Sage. (This symbolic identification explains the widespread custom among Jews of not sitting down upon a [shul•khânꞋ]; it explains the custom among some of sprinkling salt upon the first morsel of bread eaten—just as was required of the ancient sacrifices; or of removing all knives from the [shul•khânꞋ] before the recitation of grace because knives and swords—symbols of war and violence—were forbidden on the [îÄæáÌÅçÇ], a symbol of peace; it is even one of the reasons given for the ritual washing before the meal—which is done not only for reasons of cleanliness but also to symbolize the ritual purity required of the [Kohan•imꞋ] when they officiated at the offerings.) Even during the meal we are directed to raise the level of the conversation, as befitting the sacred symbolism of the [shul•khânꞋ]. 'Three who eat together and no words of Tor•âhꞋ are exchanged, it is as though they ate from pagan offerings… But if three have eaten at a [shul•khânꞋ] and spoke words of Tor•âhꞋ, it is as though they ate at the [Shul•khânꞋ] of [é--ä] (Ma•sëkꞋët Âv•otꞋ 2.4). The Birk•atꞋ ha-Mâ•zonꞋ, the grace after meals is in fact a minimal satisfaction of this requirement. But the imagery is always in terms of [a îÄæáÌÅçÇ]; and the very act of eating is [thereby elevated to] a form of offering to [é--ä], at which appropriate [tᵊphil•otꞋ] are recited before and after… As it was forbidden to bring certain animals upon the [îÄæáÌÅçÇ] of [é--ä], so is it forbidden to do so upon the [Shul•khânꞋ]." (Donin, R. Hayim Halevy, To Be a Jew (New York: Basic Books, 1972), p. 101). "In the days of the [Beit ha-Miq•dâshꞋ], the îÄæáÌÅçÇ served to [provide ki•purꞋ] for us; now it is our table that [provides ki•purꞋ] for us" (Tal•mudꞋ Bav•liꞋ Ma•sëkꞋët Khagig•âhꞋ 27a)." See also Shul•khânꞋ (table).

Mi•zᵊrâkhꞋ; East, lit. "from the shining," referring to the rising sun . (See also Âd•otꞋ.)
Also adjective m.s. îÄæøÈçÄé (Miz•râkhꞋi), m.p. îÄæÀøÈçÄéÌÄéí (Miz•râkhꞋi•yimꞋ); easterner(s); Eastern (i.e., "Middle Eastern" or "Oriental").

4Q MMT [Updated: 2008.02.10]
![]() |
îÄ÷öÈú îÇòÂùÒÆä äÇúÌåÉøÈä ![]()
(Mi•qᵊtzât Ma•as•ëhꞋ ha-Tor•âhꞋ; "some Ma•as•ëhꞋ of Tor•âhꞋ.")
Conventionally abbreviated to MMT; ca. B.C.E. 156)
This Dead Sea Scroll, discovered in Qum•rânꞋ Cave #4 (4Q), is a Qum•rânꞋ Kha•sid•imꞋ Bᵊn-Tzâ•doqꞋ Tzᵊdoq•imꞋ document (Qim•ronꞋ, Ë•lish•âꞋ (Prof. of Linguistics, Bën-Guryon Univ. of the Nëgëv, Bᵊ•eir Shëva) and John Strugnell (Prof. of Christian Origins, Harvard Divinity School) in consultation with Hebrew Univ. Professor of Talmud Ya•a•qovꞋ Sussmann and A. Yardeini, "Discoveries in the Judaean Desert X, Qum•rânꞋ Cave 4 V, Mi•qᵊtzat Ma•as•ëhꞋ ha-Tor•âhꞋ (Oxford: Clarendon Press, 1994) p. 197, 116, et al, and Eusebius, EH, III, xxvii, 2-6). This is evident from the practices of the group the writer described as "we," as opposed to "you," which matched the description of the Hellenist pseudo- Tzᵊdoq•imꞋ versus "they," which described the Pᵊrush•imꞋ (Qim•ronꞋ, p. 175.).
Familiarity with MMT is essential to the understanding of 1st-century Judaism (Ya•a•qovꞋ Sussmann in Qim•ronꞋ, p. 185.).
MMT is probably the original plea from Yᵊkhon•yâhꞋ Bën-Shim•onꞋ II Bᵊn-Tzâ•doqꞋ (the last true Ko•heinꞋ ha-Jâ•dolꞋ, who subsequently became the MorꞋeih TzëꞋdëq; see also Kha•sid•imꞋ) to his rabidly Hellenist brother, Yᵊho•shuꞋa Bën-Shim•onꞋ II Bën-Tzâ•doqꞋ, who became the first Ko•heinꞋ hâ-RëshꞋa (in a resulting succession).
MMT was probably written by the same author to the same recipient and closely related to CD, which he would write some 25-30 years later as a follow-up plea and covering some topics not covered earlier in MMT. More details are found in our Kha•nukh•âhꞋ page.
Ma•as•ëhꞋ, meaning "doing" or "practice," was the term used by the Tzᵊdoq•imꞋ to specify their interpretation of the Oral Law; the Tzᵊdoq•imꞋ counterpart of the Ha•lâkh•âhꞋ of the Pᵊrush•imꞋ (predecessors of today's Orthodox Jews).
"This scroll will undoubtedly stand in the center of all future discussion of the Ha•lâkh•âhꞋ and identity of the [Qum•rânꞋ] sect and the history of the Ha•lâkh•âhꞋ in general" (Qim•ronꞋ, et al., p. 185).
Qim•ronꞋ, Ëlishâ (Prof. of Linguistics, Bën-Guryon Univ. of the NëꞋgëv, Bᵊ•eir Shëva) and John Strugnell (Prof. of Christian Origins, Harvard Divinity School) in consultation with Ya•a•qovꞋ Sussman and A. Yardeini, "Discoveries in the Judaean Desert X, Qum•rânꞋ Cave 4 V, Miqtzat Ma•as•ëhꞋ ha-Tor•âhꞋ (Oxford: Clarendon Press, 1994)

![]() |
Mo•âvꞋ; nation east of the southern half of Yâm ha-

|
Mo•eidꞋ; appointed). Plural is îåÉòÂãÄéí (mo•adim; appointeds), usually referring to the appointed (i.e. Tor•âhꞋ-ordained) festivals. îåÉòÅã most often refers to the 1st & 7th "Appointed" days of Khag ha-Matz•otꞋ and the 1st & 8th "Appointed" days of Suk•otꞋ.
çÉì äÇîÌåÉòÅã (khol ha-mo•eidꞋ; profane of the appointed) refers to the intermediate "profane" days between the 1st & 7th "Appointed" days of Khag ha-Matz•otꞋ and between the 1st & 8th "Appointed" days of Suk•otꞋ.
îåÉòÂãÄéí ìÀùÒÄîçÈä (mo•ad•im lᵊ-si•mᵊkh•âhꞋ; appointeds for rejoicing), the greeting for Khaj•imꞋ, refers to the appointed Khaj•imꞋ being days "appointed" specifically and explicitly "appointed" for rejoicing.
àÉäÆì îåÉòÅã (OꞋhël Mo•eidꞋ; Tent of Appointment) demonstrates that îåÉòÅã (appointed) can refer to an appointed place as well as an appointed time or event.
ñÅãÆø îåÉòÅã (SeiꞋdër Mo•eidꞋ—Order: Appointed, i.e. festivals), 2nd order of the

mor/mor•âꞋ (pronounced mâr/mârâꞋ by Ash•kᵊnazꞋim); instructor or master (used in the same sense as "master" in martial arts; i.e. a master of Tor•âhꞋ, not the student's master); found in the Tar•jumꞋ of bᵊ-Reish•itꞋ 37.19 and Mi•shᵊl•eiꞋ Shᵊlom•ohꞋ 23.2. These terms derive from the same root as Tor•âhꞋ (Instruction). Thus, whenever found in a religious context, Tor•âhꞋ is the implied Instruction.
îÉøÄé, or îÉàøÄé, (morꞋi; my [Tor•âhꞋ] instructor or master); the Tor•âhꞋ-reading instructor in a Tei•mân•iꞋ Beit ha-KᵊnësꞋët. îÉàøÄé öÆãÆ÷ (MorꞋi TzëdꞋëq) and later Hebrew: îåÉøÆä öÆãÆ÷ (MorꞋëh TzëdꞋëq); [the] Just [Tor•âhꞋ]-Instructor, corrupted to "Righteous Teacher") of the Qum•rânꞋ Tzᵊdoq•imꞋ (see Kha•nuk•âhꞋ). Fem. îÈøúÈä (mâr•tâhꞋ; instructress or mistress), Aramaic îÈøúÈà (MârꞋtâ), origin of the name Martha, found in the Tar•jumꞋ of Mᵊlâkh•imꞋ ÂlꞋëph 17.17 and Yᵊsha•yâhꞋu 24.2. îÈøÈä (mâr•âhꞋ; instructress or mistress) is another fem. form according to Klein's Etymological Dictionary of the Hebrew Language for Readers of English (p. 383). However, the claim that this form is supported by the ossuary found on Har ha-Zeit•imꞋ is in error as that ossuary reads îÈøÀéÈä, not îÈøÈä. îÈøÈà, MârꞋâ, as a contraction of MârꞋtâ (L.Y. Rahmani, Catalogue of Jewish Ossuaries, nos. 701-709, comm. 3), would continue the connotation of Mârtâ—an instructress.
![]()
Mo•rëshꞋët Âv•otꞋ; (Legacy of the Patriarchs)
Name of the largest Beit ha-KᵊnësꞋët ha-Tei•mân•iꞋ (Orthodox) in Ra•a•nanꞋa, perhaps in the world.

Har ha-Mor•i•yâhꞋ; the Mount MorꞋi + Yâh (a Name of ha-Sheim).
Some translate this as "the Mount of Myrrh." However, this name more likely derives because it is from this same mount (also symbolizing a principal, leader or power in the Bible) that Av•râ•hâmꞋ and Yi•tzᵊkhâqꞋ Âv•iꞋnu were yâr•âhꞋ concerning the A•qeid•âhꞋ—the paradigm for the mor•ëhꞋ (instructor) in every generation, the Bible promises, binding Yi•sᵊr•â•eilꞋ to Tor•âhꞋ, causing Tor•âhꞋ to go forth (Yᵊsha•yâhꞋu 2.3; Mikh•âhꞋ 4.2).

mo•shavꞋ; settlement (pl. îåÉùÑÈáÄéí mo•shav•imꞋ; settlements).

![]()
MoshꞋëh
According to the Biblical narrative, "Moses" was "drawn from the waters" of the Nile, by a 12-year old Egyptian princess after being placed there by his Hebrew sister, at the direction of his Hebrew parents, to save his life. This was ca. B.C.E. 1547 and the 12 year old Egyptian princess at that time was the extraordinarily famous, and mysterious, Khât-
What would make MoshꞋëh's parents think that the Egyptians would save an Israeli baby boy, whom they loathed as an inferior, from the reeds of the Nile?
Every member of the princess' Pharaonic royal family viewed themselves as embodiments of an Egyptian deity. She regarded herself as the embodiment of the Egyptian goddess Isis. According to the Egyptian religion, Isis—therefore, so, too, must the princess—recovered her son, the Egyptian god Horus, from the papyrus reeds along the Nile.
![]() |
| Yo• |
![]() |
| "Moses" |
|---|
The Hebrew tradition was to not consider a baby viable until it was 30 days old, at which time it was named. Scholars who associate his name with the Hebrew verb îÈùÑÈä admit that it is of unknown origin. Ergo, according to the Bible account, it was the 12 year old Egyptian Pharaonic princess who named Moses! According to what practice would an Egyptian princess name her foundling, whom she claimed as her god-son (and son of god), Horus? Everyone in the Pharaoh's family was considered the embodiment of an Egyptian god. This embodiment of an Egyptian deity was stipulated in the Pharaonic name, which took the form "god-name-incarnate"—in Egyptian, "god-name-Moses"!!! Thus, we immediately recognize the name of several pharaohs; e.g., Tut-moses or Tuth-moses (meaning the Egyptian god "Tut-incarnate"). Similarly, the title Princess Khât-god Horus-incarnate"—in Egyptian, god Horus-Moses!!! The Hebrews, of course, refused to perpetuate the name of the idol-god, leaving us with simply "Moses"—meaning "incarnate" in Egyptian.
The Nile delta was where the Egyptians believed Isis had hidden among the bulrushes with her man-god son, Horus. Egyptian royalty regarded themselves as diety. When Princess Khât-Isis incarnate who has found Horus incarnate: Horus-Moses! And it was this association that A•mᵊr•âmꞋ and Yo•khëvꞋëd had counted on. (The Nᵊtzâr•imꞋ Newsletter," 96.01, based on the BBC video documentary The Great Pyramid, Gateway to the Stars, BBC, 1994).
Khât-Horus-foundling the royal name patterned in her father's house—the Egyptian deity's name appended by Moses (incarnate).
Having lived among the Egyptians all of her life, Yo•khëvꞋëd, the mother of MoshꞋëh, knew the Egyptian princess' belief and, to save her son's life, planted MoshꞋëh in a basket among the papyri in the water, among the papyri reeds, on the shore of the Nile where Princess Khât-
Seeing the baby in the Nile, Princess Khât-Horus, confirming her own claims of divinity—and, as a byproduct, assigned Egyptian divinity to the infant as a god in the process.
Whether as sincere belief or shrewd politics already at age 12 (or at her father's direction), she claimed the baby was Horus.
But Horus-Moses was a Pharaonic-family title, like a last name. Just as the personal name of Tut-Moses I was A-Kheper-ka-Ra, Horus-Moses also had an Egyptian personal name. Deducing from the records surrounding Princess Khât-
As the architect of Khât-Horus-) 'Moses' had access to all of the secrets of Egypt—including the priesthood. The name of Sen-en-mut is preserved in the burial vault beside the Temple of Khât-
MoshꞋëh was born ca. B.C.E. 1547. As the foundling of Princess Khât-Tut-Moses I.
While MoshꞋëh may be identical with Sen-en-mut, he is known in Hebrew records only as MoshꞋëh. Tying Sen-en-mut to MoshꞋëh, so far, depends upon the chronological match-up and the dovetailing of events.
Khât-Tut-Moses III to assume the throne of Egypt. While Tut-Moses III probably resented Khât-
However, 20 years after her death, some event which occurred during, or as a consequence of, Khât-Tut-Moses III found it necessary to erase all records about it, even defacing the memorials to Khât-Tut-Moses' anger was directed at 'Moses' and his people—Israel, then known in Egyptian as the Habiru—òÄáøÄéí (I•vᵊr•imꞋ; Hebrews).
The Yᵊtzi•âhꞋ occurred ca. B.C.E. 1467, simultaneous with the eruption—and consequent tzunami, volcanic ash, crop failures, etc.—of Santorini (Chronology of the Tan"kh from the 'Big Stretch-Apart (Bang)'). Thus, the Par•ohꞋ of the Yᵊtzi•âhꞋ was Tut-Moses III, not Ra-mes-es (Anglicized to "Ramses") (which is based on failure to recognize that the ancient Egyptian city of Pi-Tom was later renamed by Pharaoh Ra-mes-es after himself – long after the Yᵊtzi•âhꞋ).
Read also my docunovel about the lives of MoshꞋëh & Khât-
Based on the story as related in the Bible, among the Hebrews îùÑÆä (MoshꞋëh) came to mean "drawn from the water.")

Mo•tziꞋ sheim râ; actively defame or slander, disclosing defamation of character or slander to others (lit. "Issuing a bad name"). See also the lesser transgression of defamation— Lᵊshon hâ-Râ

𝕸 or MT [Updated: 2012.06.10]
Masoretic Text; the vowelized version of the Hebrew text of Ta•na"khꞋ.
MT was primarily compiled, edited and distributed by a group of Jews known as the Masoretes, derived from îÈñåÉøÈä (mâ•sor•âh′ ), between the 7th-10th centuries C.E. (though the consonants differ little from the text generally accepted in the early 2nd century C.E.). By contrast, MT differs often from LXX, sometimes significantly.
Klein holds that, contrary to popular misconception, îÈñåÉøÈä is "A secondary form of îÈñÉøÆú [mâ•sorꞋët]. The word îÈñÉøÆú is prob. contracted from îÇàÂñåÉøÆú and is formed with instr. suff. ❏îÇ from àÈñÇø (= to bind). Later, however, the word îÈñåÉøÈä was explained as the summary of traditions concerning the correct writing and reading of the Bible and, accordingly, was regarded as a derivitave of the verb îÈñÇø (= to hand down, hand over)." (Ernest Klein. A Comprehensive Etymological Dictionary of the Hebrew Language For Readers of English. Jerusalem & Haifa: Carta & Univ. of Haifa, 1987. p. 360). ![]()

mul; to circumcise; secondary form îÈäÇì (mâ•halꞋ), from which îåÉäÅì (mo•heilꞋ; circumciser) derives.

mum (rhymes with "broom," not "dumb"); point, spot, dot, defect; popularly "blemish."

mu•qᵊtz•ëhꞋ; cut off, remove, set apart—especially an item forbidden to be used on Shab•âtꞋ. An item that is mu•qᵊtz•ëhꞋ shouldn't even be left out where it can be seen on Shab•âtꞋ and remind one of profane weekday matters, much less be handled or touched on Shab•âtꞋ.

Mu•sâphꞋ; additional, refers to the "Additional" sacrifice (and, therefore, liturgy) on Shab•âtꞋ and holy days in the Beit ha-KᵊnësꞋët, paralleling the Mu•sâphꞋ services of the Beit ha-Mi•qᵊdâshꞋ. The Mu•sâphꞋ service follows the Sha•khar•itꞋ service. In modern liturgy, there is little discernible break, making Sha•khar•itꞋ and Mu•sâphꞋ services seem, to the uninitiated, to merge into one service.

![]() |
![]() |