One ו isn't in the right place, but keep studying and you'll get there. Also, you concluded הזכרון with two nuns. It's a good start though. You're also confusing a double quotation mark with two י in the acronym תנ"ך. Acronyms are designated by the insertion of the double quotation mark in the penultimate position.
תודה re congrats re יעל's wedding. בע"ה, I plan to post 3-5 photos when they become available from the photographer (probably another couple of weeks).
You make a good point: apart from the original (i.e., עברית) text of the תנ"ך, one is studying some interpretation, not the פרשה. Obtaining a copy of the תנ"ך is absolutely task-critical. No Orthodox Jew uses anything else as Tor•âhꞋ shë-bikh•tâvꞋ. And without it, one is studying an apostasy of men (namely, their interpretation in translating) – not Bible! You make an excellent point.
The Nᵊtzâr•imꞋ website is designed to be Biblically / Tor•âhꞋ friendly – which is what makes it alien to Christians and other goy•imꞋ. (And which should prompt them to ask how and why they became so alien to what RibꞋi Yᵊho•shuꞋa practiced and taught!!!) Unlike the typical approach of bridging the differences to enable visitors to relate to the website while continuing to adhere to their un-Judaic ways and adapt Judaic cosmetics to their current apostate religion, the Nᵊtzâr•imꞋ website forces the visitor to learn the Judaic orientation you need to learn and put into practice. We actively reject the approach of enabling Christians to become more persuasive "Jewish" posers / "spiritual Jews" that deceive and entice our brethren into idolatry. Our approach is for goy•imꞋ to change, abandoning their current religion in order to learn and practice Tor•âhꞋ, or go elsewhere. Consequently, our website is not designed, and will not be reoriented, to be Christian-friendly or goy•imꞋ-friendly. By design, the Nᵊtzâr•imꞋ website is not user-unfriendly, it's goy•imꞋ-unfriendly (which includes Christian-unfriendly).
The calendar in the website is designed to be used in conjunction with a Judaic calendar; either from a local beit ha-kᵊnësꞋët or, using the Firefox browser, an add-on called hcalendar (KaluachJS – Abu Mami's Javascript Hebrew Calendar). The standard Judaic calendar enables one to keep up with the Biblical months and the פרשות followed by most mainstream Jews. Knowing the month name and date on a Judaic calendar enables one to find the additional details in our Calendar page. Further, our תלמידים (your personal trainer) can apprise you where the other calendars differ from the most pristine נוסח תימן (about 3-4 weeks of the year) as well as instruct their students in how to use our Calendar page.